Buku frasa

ms People   »   ti ሰባት

1 satu]

People

People

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

[sebati]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya ኣ- ኣነ ኣ- -- ኣነ 0
a-e ane a-e --- ane
saya dan awak ኣ-ን--ንስኻን ኣነን/ ንስኻን ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
a-en-- nis--̱--i aneni/ nisih-ani a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kita berdua ንሕ- --ተና ንሕና ክልተና ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
nih-in----l--ena nih-ina kilitena n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
dia (lelaki) -ሱ ንሱ ን- -- ንሱ 0
nisu nisu n-s- ---- nisu
dia (lelaki) dan dia (perempuan) ንሱ--ን-ን ንሱን ንሳን ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n--un----s-ni nisuni nisani n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
mereka berdua ን--ም -ልተኦም ንሳቶም ክልተኦም ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
ni--t-----i--te’--i nisatomi kilite’omi n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
lelaki እ--ሰብኣይ እቲ ሰብኣይ እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
i-----b---yi itī sebi’ayi i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
wanita እ--ሰበ-ቲ እታ ሰበይቲ እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
i-a -ebey-tī ita sebeyitī i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
kanak-kanak እ---ታ-ቆልዓ እቲ/እታ ቆልዓ እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
itī/i-------i-a itī/ita k’oli‘a i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
sebuah keluarga ሓ---ድ--ት ሓደ ስድራቤት ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
ḥ-de-s---r--ēti h-ade sidirabēti h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
keluarga saya ናተይ ---ቤት(-ድራቤተ-) ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
na-e-i sid------i(si--r----e-i) nateyi sidirabēti(sidirabēteyi) n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Keluarga saya ada di sini. ናተይ-ስ-ራ------ ኣለ-። ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
n-t--i s--i-ab-t---b-z--al--u። nateyi sidirabēti abizī alewu። n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Saya ada di sini. ኣነ -ብዚ ኣ-ኹ። ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
ane --i-ī-aloh-u። ane abizī aloh-u። a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Awak ada di sini. ን-ኻ -ብ- ኣ-ኻ። ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
n---ẖ----iz- -loẖ-። nisih-a abizī aloh-a። n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. ንሱ -ብዚ-ኣ--ከ-ኡ’ው---ሳ-ኣብዚ --። ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
nis- a-iz- ----k-m------ni ni-a -biz--a-a። nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala። n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Kami ada di sini. ንሕና--ብዚ -ሎና። ንሕና ኣብዚ ኣሎና። ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
nih-i-a-----ī-alo--። nih-ina abizī alona። n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Kamu semua ada di sini. ንስ---- ኣ-- -ሎኹም። ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
n----̱-tik-m---b-z- a-o-̱u--። nisih-atikumi abizī aloh-umi። n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Mereka semua ada di sini. ን--ም --ም-----ኣለ-። ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
n---t--i --lo-- -biz- ----i። nisatomi kulomi abizī alewi። n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -