Buku frasa

ms At the restaurant 2   »   ka რესტორანში 2

30 [tiga puluh]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

[rest'oranshi 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Tolong beri saya jus epal. ვ---ის--ვ-ნ-,-თ- --იძლება. ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
v-s-lis-ts'----,-----h-i-z-eb-. vashlis ts'veni, tu sheidzleba. v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
Tolong beri saya jus limau. ლი--ნა--,----შ-იძლე--. ლიმონათი, თუ შეიძლება. ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
limona----t---he---l---. limonati, tu sheidzleba. l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
Tolong beri saya jus tomato. პ-მ--ორის -ვენი- თ- შ-იძ-ებ-. პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
p-o-id-r-s t----ni---u-----dz---a. p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba. p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
Saya mahu segelas wain merah. ე-- -----წით-- ღ-ი-ოს--ა--ე---. ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
ert ch---a---'ite- ghvi--s-da-l-vdi. ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
Saya mahu segelas wain putih. ე-- ---ა---თ--ღ--ნ-ს -----ვდი. ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
ert ch-ika---t- -h-ino--da--e-d-. ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
Saya mahu sebotol champagne. ერ--ბოთ- -ამ--ნურს-------დი. ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
er- bo-l--h---'----- d----vd-. ert botl shamp'anurs davlevdi. e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
Adakah awak suka ikan? გ---ა----ე-ზი? გიყვარს თევზი? გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
g-qva-- -e-z-? giqvars tevzi? g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
Adakah awak suka daging lembu? გიყვარ--ს-ქო--ის ხორ-ი? გიყვარს საქონლის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
g--var- -ak-nl-- --or-si? giqvars sakonlis khortsi? g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Adakah awak suka daging babi? გიყ---ს -ორი- ხორ--? გიყვარს ღორის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
g-qvars-gho-------r---? giqvars ghoris khortsi? g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
Saya mahu sesuatu tanpa daging. მ- -ინდ- რ--ე -ო---- ---ეშე. მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
m--mind- r--e kh-r-s----ar-sh-. me minda rame khortsis gareshe. m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.
Saya mahu sepinggan sayur. მე მი--- ---ტ-ეულ---კ-რ-ი. მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
me -inda---s--neu--s--'--d--. me minda bost'neulis k'erdzi. m- m-n-a b-s-'-e-l-s k-e-d-i- ----------------------------- me minda bost'neulis k'erdzi.
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. მ- მ-ნდ- --მე- --- -წრა--დ-მ-ად--ბ-. მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
me--i--a -a-e- ---s-s-s'rapad--z--deba. me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba. m- m-n-a r-m-, r-t- s-s-r-p-d m-a-d-b-. --------------------------------------- me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
Adakah anda mahu itu dengan nasi? ბ---ჯით---ე--ვთ? ბრინჯით გნებავთ? ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
br-n-it--nebav-? brinjit gnebavt? b-i-j-t g-e-a-t- ---------------- brinjit gnebavt?
Adakah anda mahu itu dengan mi? მაკ--ონ-- ---ბა--? მაკარონით გნებავთ? მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
mak'-ronit-gneb--t? mak'aronit gnebavt? m-k-a-o-i- g-e-a-t- ------------------- mak'aronit gnebavt?
Adakah anda mahu itu dengan kentang? კ-------ი- გნ-ბავთ? კარტოფილით გნებავთ? კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
k-----o-ilit --eb--t? k'art'opilit gnebavt? k-a-t-o-i-i- g-e-a-t- --------------------- k'art'opilit gnebavt?
Ini tidak sedap. ე--ა--მომწ-ნ-. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e- -r mom--'---. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Makanan ini sejuk. კერძი-ც---ა. კერძი ცივია. კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
k-erdz- tsiv-a. k'erdzi tsivia. k-e-d-i t-i-i-. --------------- k'erdzi tsivia.
Saya tidak memesan makanan ini. ე---- -ე-ი-----ვ-. ეს არ შემიკვეთავს. ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
es--r -h---k---tavs. es ar shemik'vetavs. e- a- s-e-i-'-e-a-s- -------------------- es ar shemik'vetavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -