Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   ka დასაბუთება

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [სამოცდათხუთმეტი]

75 [samotsdatkhutmet'i]

დასაბუთება

dasabuteba

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? რატ-- -- -ო---არ-? რ____ ა_ მ________ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ-? ------------------ რატომ არ მოდიხართ? 0
r---om -r-----k-art? r_____ a_ m_________ r-t-o- a- m-d-k-a-t- -------------------- rat'om ar modikhart?
Cuaca sangat buruk. ძალ--ნ--უდი------ი-. ძ_____ ც___ ა_______ ძ-ლ-ა- ც-დ- ა-ი-დ-ა- -------------------- ძალიან ცუდი ამინდია. 0
d-al-a- tsu----mi---a. d______ t____ a_______ d-a-i-n t-u-i a-i-d-a- ---------------------- dzalian tsudi amindia.
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. არ მ-ვ-ივ--- --დგან ა-ეთ- ავ----ა. ა_ მ________ რ_____ ა____ ა_______ ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- ა-ე-ი ა-დ-რ-ა- ---------------------------------- არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია. 0
ar-movdiv-r,--ad------eti -vd-r-a. a_ m________ r_____ a____ a_______ a- m-v-i-a-, r-d-a- a-e-i a-d-r-a- ---------------------------------- ar movdivar, radgan aseti avdaria.
Kenapa dia tidak datang? რატ-მ-ა- ---ის? რ____ ა_ მ_____ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ს- --------------- რატომ არ მოდის? 0
r-t-om-ar-m-dis? r_____ a_ m_____ r-t-o- a- m-d-s- ---------------- rat'om ar modis?
Dia tidak dijemput. ი- -- არი- ---ატ-ჟ-ბული. ი_ ა_ ა___ დ____________ ი- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-. ------------------------ ის არ არის დაპატიჟებული. 0
is----a-is -ap--t'i-h--u--. i_ a_ a___ d_______________ i- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i- --------------------------- is ar aris dap'at'izhebuli.
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. ის----მო-ის- -ა-გ-ნ ა--არი- და-ა-ი-ებული. ი_ ა_ მ_____ რ_____ ა_ ა___ დ____________ ი- ა- მ-დ-ს- რ-დ-ა- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-. ----------------------------------------- ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული. 0
is ar modis,--a-ga- a- -r-s-da-'a-'i--ebu-i. i_ a_ m_____ r_____ a_ a___ d_______________ i- a- m-d-s- r-d-a- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i- -------------------------------------------- is ar modis, radgan ar aris dap'at'izhebuli.
Kenapa awak tidak datang? რ--ო- -რ მ-დიხ--? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ- ----------------- რატომ არ მოდიხარ? 0
rat-----r mo----ar? r_____ a_ m________ r-t-o- a- m-d-k-a-? ------------------- rat'om ar modikhar?
Saya tidak mempunyai masa lapang. დრო ---მ-ქვ-. დ__ ა_ მ_____ დ-ო ა- მ-ქ-ს- ------------- დრო არ მაქვს. 0
dro--r --kvs. d__ a_ m_____ d-o a- m-k-s- ------------- dro ar makvs.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. ა--მო--ივ------დ-ა--დრო-ა--მ----. ა_ მ________ რ_____ დ__ ა_ მ_____ ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ო ა- მ-ქ-ს- --------------------------------- არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს. 0
ar m----v-r- --dgan---- -r-m--v-. a_ m________ r_____ d__ a_ m_____ a- m-v-i-a-, r-d-a- d-o a- m-k-s- --------------------------------- ar movdivar, radgan dro ar makvs.
Kenapa awak tidak tinggal? რ--ომ--რ---ე-ი? რ____ ა_ რ_____ რ-ტ-მ ა- რ-ე-ი- --------------- რატომ არ რჩები? 0
r---om-ar rch---? r_____ a_ r______ r-t-o- a- r-h-b-? ----------------- rat'om ar rchebi?
Saya perlu bekerja. კი-ევ-მ-ქ---სამ----. კ____ მ____ ს_______ კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო- -------------------- კიდევ მაქვს სამუშაო. 0
k-i----mak-s ----s-a-. k_____ m____ s________ k-i-e- m-k-s s-m-s-a-. ---------------------- k'idev makvs samushao.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. არ ვ--ე-ი, რ-დგა- კ-დევ --ქვ---ა-უ---. ა_ ვ______ რ_____ კ____ მ____ ს_______ ა- ვ-ჩ-ბ-, რ-დ-ა- კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო- -------------------------------------- არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო. 0
a- v---eb-,-r-dga- k'i-ev-makvs--amu-h-o. a_ v_______ r_____ k_____ m____ s________ a- v-c-e-i- r-d-a- k-i-e- m-k-s s-m-s-a-. ----------------------------------------- ar vrchebi, radgan k'idev makvs samushao.
Kenapa anda pergi? უ-ვე -იდ--ა--? უ___ მ________ უ-ვ- მ-დ-ხ-რ-? -------------- უკვე მიდიხართ? 0
uk----m-dikhart? u____ m_________ u-'-e m-d-k-a-t- ---------------- uk've midikhart?
Saya penat. დაღლ--- ---. დ______ ვ___ დ-ღ-ი-ი ვ-რ- ------------ დაღლილი ვარ. 0
d------i v-r. d_______ v___ d-g-l-l- v-r- ------------- daghlili var.
Saya pergi kerana saya letih. მი--ი-ა-- რა--ან-დაღ--ლი-ვა-. მ________ რ_____ დ______ ვ___ მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ღ-ი-ი ვ-რ- ----------------------------- მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ. 0
m-vd-v-r, --d--n da-h---i -a-. m________ r_____ d_______ v___ m-v-i-a-, r-d-a- d-g-l-l- v-r- ------------------------------ mivdivar, radgan daghlili var.
Kenapa anda pergi? რ---მ--იემ-ზ--რებ-- უკვ-? რ____ მ____________ უ____ რ-ტ-მ მ-ე-გ-ა-რ-ბ-თ უ-ვ-? ------------------------- რატომ მიემგზავრებით უკვე? 0
r-t--m --emg-a---b-- ---ve? r_____ m____________ u_____ r-t-o- m-e-g-a-r-b-t u-'-e- --------------------------- rat'om miemgzavrebit uk've?
Sekarang sudah lewat. უკ-- ----------. უ___ გ____ ა____ უ-ვ- გ-ი-ნ ა-ი-. ---------------- უკვე გვიან არის. 0
uk-v---v--n -r--. u____ g____ a____ u-'-e g-i-n a-i-. ----------------- uk've gvian aris.
Saya pergi kerana sudah lewat. მ-ვემგ-ავრები,---დ-ა- გ-ია--ა. მ_____________ რ_____ გ_______ მ-ვ-მ-ზ-ვ-ე-ი- რ-დ-ა- გ-ი-ნ-ა- ------------------------------ მივემგზავრები, რადგან გვიანია. 0
m---m---v---i,---dg-- gvi-nia. m_____________ r_____ g_______ m-v-m-z-v-e-i- r-d-a- g-i-n-a- ------------------------------ mivemgzavrebi, radgan gviania.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -