Buku frasa

ms En route   »   ka გზაში

37 [tiga puluh tujuh]

En route

En route

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. ი- -ო-----ლ-- ---ავ-ო-ს. ის მოტოციკლით მგზავრობს. ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
i- m------i-'--t-mgza-rob-. is mot'otsik'lit mgzavrobs. i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Dia pergi dengan basikal. ის-ველ--იპ-----დად--. ის ველოსიპედით დადის. ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
is---los--'ed-t --dis. is velosip'edit dadis. i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Dia pergi dengan berjalan. ის -ეხ-თ--ა-ის. ის ფეხით დადის. ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i---ekh-- d--i-. is pekhit dadis. i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Dia pergi dengan kapal. ის გ--ით-მგზავრო-ს. ის გემით მგზავრობს. ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is ----t -gz--ro-s. is gemit mgzavrobs. i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Dia pergi dengan bot. ი- ნ-ვ-----ზა-რობს. ის ნავით მგზავრობს. ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
is----i---gz--robs. is navit mgzavrobs. i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Dia berenang. ი- --რ--ს. ის ცურავს. ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i--tsura-s. is tsuravs. i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Adakah berbahaya di sini? ა- ს--ი---? აქ საშიშია? ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
ak s-s-i----? ak sashishia? a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? საშიშ-ა----ტ- ვინ-ე- -ა--გზავრო? საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s--h-s--- -a-t-- --n--s---emg--v-o? sashishia mart'o vinmes daemgzavro? s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? სა-იშია ღ-მ-თ --ი---ბ-? საშიშია ღამით სეირნობა? ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sas------ g---it-se----b-? sashishia ghamit seirnoba? s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Kami tersesat. ჩვე--გზ-------ნ-. ჩვენ გზა აგვებნა. ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
chv-n gz- a------. chven gza agvebna. c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Kami berada di jalan yang salah. ჩ------ა--ო-ი -ზ-თ------ვ---. ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c--en-----ts--ri ---t -i---var-. chven arasts'ori gzit mivdivart. c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Kami mesti berpatah balik. უნ-ა-დ-ვ--უ---თ. უნდა დავბრუნდეთ. უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
un-a d-v-ru-d-t. unda davbrundet. u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? ს-დ ---ძ-ე----- ---ქან-ს-გა---ება? სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-d ---i---eba a---a-kan-- -ac--r-ba? sad sheidzleba ak mankanis gachereba? s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? არ---ა- ----სადგომი? არის აქ ავტოსადგომი? ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
ar-s a- -vt'-s--go--? aris ak avt'osadgomi? a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? რ-მ-ე---ა---შეი-ლ--ა ა- -აჩ-რე--? რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r-mden k---s ---------a-ak---cher--a? ramden khans sheidzleba ak gachereba? r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Adakah anda bermain ski? ს-იალე-- ---ლ-მუ-ებით? სრიალებთ თხილამურებით? ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
s-i--e-- tkh--a--rebi-? srialebt tkhilamurebit? s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? ზემ---ს----ირ--ი ადი----? ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
ze--- s----iroti-a-ikha--? zemot sabagiroti adikhart? z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? შ----ე-ა -- ----ამურ-ბ-ს----ი-ავ--ა? შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
she--zl--a -k---h---m--ebis ---ir--e--? sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba? s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -