Buku frasa

ms At the restaurant 2   »   be У рэстаране 2

30 [tiga puluh]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [трыццаць]

30 [trytstsats’]

У рэстаране 2

[U restarane 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Tolong beri saya jus epal. Ка-- ла-к-----лян---ябл-чнага--о-у! Калі ласка, шклянку яблычнага соку! К-л- л-с-а- ш-л-н-у я-л-ч-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку яблычнага соку! 0
Ka---la---,-sh-lya------b--chn----s-ku! Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku! K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
Tolong beri saya jus limau. К--і ---к-, ш-ля-к- -ім-н--у! Калі ласка, шклянку ліманаду! К-л- л-с-а- ш-л-н-у л-м-н-д-! ----------------------------- Калі ласка, шклянку ліманаду! 0
Kal--la-ka,--hklya-ku -іma--d-! Kalі laska, shklyanku lіmanadu! K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
Tolong beri saya jus tomato. К--і----ка- ш-л-н-у-там-т--г- -о-у! Калі ласка, шклянку таматнага соку! К-л- л-с-а- ш-л-н-у т-м-т-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку таматнага соку! 0
Ka-----sk-, sh-l---k- ta-a----a-so--! Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku! K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
Saya mahu segelas wain merah. Я-х-це- -- - х----а бы--елі- чыр--наг- ві-а. Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0
Ya---atse- by-/-k------- by k-lіk--chyr-----a -і--. Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
Saya mahu segelas wain putih. Я--ац-ў-б- / ха-ела--ы -е--х--ела---він-. Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-. ----------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0
Ya-k--tseu--y-/ --a-se----- kelіk- -e-a-a-v---. Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
Saya mahu sebotol champagne. Я---це- -ы / ---ела-бы-б------у шампа-с-а-а. Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а- -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0
Ya -hat-e---- - k-a-sel- ------e--k--s-a------a--. Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
Adakah awak suka ikan? Т----б-- -ыб-? Ты любіш рыбу? Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ты любіш рыбу? 0
Ty lyub-s- ry--? Ty lyubіsh rybu? T- l-u-і-h r-b-? ---------------- Ty lyubіsh rybu?
Adakah awak suka daging lembu? Т- лю--- ---ві----? Ты любіш ялавічыну? Т- л-б-ш я-а-і-ы-у- ------------------- Ты любіш ялавічыну? 0
Ty --u------a-------nu? Ty lyubіsh yalavіchynu? T- l-u-і-h y-l-v-c-y-u- ----------------------- Ty lyubіsh yalavіchynu?
Adakah awak suka daging babi? Ты-лю--- -в--ін-? Ты любіш свініну? Т- л-б-ш с-і-і-у- ----------------- Ты любіш свініну? 0
Ty-l-ubі-- s-і---u? Ty lyubіsh svіnіnu? T- l-u-і-h s-і-і-u- ------------------- Ty lyubіsh svіnіnu?
Saya mahu sesuatu tanpa daging. Я--аце---ы-/-----л--б- -т--неб--з- -е---яса. Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0
Y--kha--e- -y - --atsel---y s-to-ne--d-- --z------. Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z- b-z m-a-a- --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
Saya mahu sepinggan sayur. Я ха-еў бы-/-хац-ла -ы-за-у-к- --г-р-д-іны. Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0
Y--k-ats---b----k-atsela b---ak--k--z g-ro-nіny. Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y- ------------------------------------------------ Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. Я--а-----ы-- х-ц--- б--ш-о-небу---, --- ----- --тка п--г-----ц-. Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь- ---------------------------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0
Y--k---s-u----/---ats--- -y----o-----dz-, -hto-m--h-a k-ut-a-p---a------’. Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z-, s-t- m-z-n- k-u-k- p-y-a-a-a-s-. -------------------------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
Adakah anda mahu itu dengan nasi? В-- п---ц- гэ-а-- ры--м? Вам падаць гэта з рысам? В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м- ------------------------ Вам падаць гэта з рысам? 0
Va- -a--t-’ -eta z rysam? Vam padats’ geta z rysam? V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m- ------------------------- Vam padats’ geta z rysam?
Adakah anda mahu itu dengan mi? В-- п-д--ь-гэта з-л-к-ы-ай? Вам падаць гэта з локшынай? В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-? --------------------------- Вам падаць гэта з локшынай? 0
Va- p-da--’ g--a-- -ok--y-ay? Vam padats’ geta z lokshynay? V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y- ----------------------------- Vam padats’ geta z lokshynay?
Adakah anda mahu itu dengan kentang? В-м---д--- -эта---б-л-б--? Вам падаць гэта з бульбай? В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й- -------------------------- Вам падаць гэта з бульбай? 0
Va- p----s’ -e-a - -u-’-ay? Vam padats’ geta z bul’bay? V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y- --------------------------- Vam padats’ geta z bul’bay?
Ini tidak sedap. Г--- -я-м----. Гэта нясмачна. Г-т- н-с-а-н-. -------------- Гэта нясмачна. 0
G-----y-s-ac-n-. Geta nyasmachna. G-t- n-a-m-c-n-. ---------------- Geta nyasmachna.
Makanan ini sejuk. Е-- -а-о--ая. Ежа халодная. Е-а х-л-д-а-. ------------- Ежа халодная. 0
Ezh- -h---dnay-. Ezha khalodnaya. E-h- k-a-o-n-y-. ---------------- Ezha khalodnaya.
Saya tidak memesan makanan ini. Я гэт-г---е--ак---а- ---е---ка--а--. Я гэтага не заказваў / не заказвала. Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а- ------------------------------------ Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0
Ya-ge-aga -e z-k--vau /--e za-az-a--. Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala. Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a- ------------------------------------- Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -