Tolong beri saya jus epal. |
እባክ-/--የፖ--ጭ-ቂ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
ibak---/s-i---p-m- c-’i-ak’ī
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Tolong beri saya jus epal.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Tolong beri saya jus limau. |
እባክ-/ሽ--ሃ---ሚ
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
i-aki-i/s-i wi-a-belomī
ibakihi/shi wiha belomī
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
Tolong beri saya jus limau.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
Tolong beri saya jus tomato. |
እ-ክህ-ሽ የቲ-----ማቂ
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
ibak--i-shi-y----a-ī-- c-’i--k’ī
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Tolong beri saya jus tomato.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Saya mahu segelas wain merah. |
አንድ-ብርጭ--ቀ----ን -- እፈልጋ--።
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ān----bir---’i-’--k’e---w---n- --e-- ife----l-w-.
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Saya mahu segelas wain merah.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Saya mahu segelas wain putih. |
አን---ርጭቆ-ነ- --- -ጅ -ፈል--ው።
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
āni-i-biric-’i--o--e-h-i -ey-n- -’----i----g---wi.
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Saya mahu segelas wain putih.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Saya mahu sebotol champagne. |
አንድ-ጠር-ስ-ሻምፓ- ---ጋለ-።
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ā-id- --er---si ----ip---i ---l-ga-e--.
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Saya mahu sebotol champagne.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Adakah awak suka ikan? |
አሳ ትወ-ለ---ጃለሽ?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ā-a--iweda-ehi-----e---?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Adakah awak suka ikan?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Adakah awak suka daging lembu? |
የበ---ጋ-ትወዳ-ህ/ -ለሽ?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
yebe-ē-sig--tiw-dale-i- -al-s-i?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Adakah awak suka daging lembu?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Adakah awak suka daging babi? |
የ-----ጋ-ትወዳለ-- -ለ-?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye--sam- si-- -i----leh-- j--e---?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Adakah awak suka daging babi?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Saya mahu sesuatu tanpa daging. |
ስ- የ--ው የ-ነ -ገ--እፈ--ለው ።
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
s--a--e---e-- ye-o---n----i-ifeli---ewi .
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Saya mahu sesuatu tanpa daging.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Saya mahu sepinggan sayur. |
አታክልት ድብል- -----ው።
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
ā-a-i---- --b-----i----l---l-wi.
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Saya mahu sepinggan sayur.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. |
ጊዜ----ወ---የሆነ--ገር-እ----ው።
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
gīzē --mayi---i---y-hon--ne-e-- ife---a--wi.
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Adakah anda mahu itu dengan nasi? |
ያ-- ከእ-ዝ--ር ይፈልጋ-?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
yanin- -e---u-i-g-r--y-f-l--alu?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Adakah anda mahu itu dengan nasi?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Adakah anda mahu itu dengan mi? |
ያ---ከፓስ- ጋ- ይፈ--ሉ?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
ya--ni-kep-s--a--a-i yi--li---u?
yanini kepasita gari yifeligalu?
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Adakah anda mahu itu dengan mi?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Adakah anda mahu itu dengan kentang? |
ያንን ከ-ን--ጋር----ጋ-?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
y--i---k-d-ni-hi --r--y-f--ig---?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Adakah anda mahu itu dengan kentang?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Ini tidak sedap. |
ያ--እ- -ይጥመ-።
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
ya--’a’i-- ā-i-’i-e---.
ya t’a’imu āyit’imenyi.
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Ini tidak sedap.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Makanan ini sejuk. |
ምግቡ----ዛል።
ምግቡ ቀዝቅዛል።
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
mi-i---k’-z--’-z-l-.
migibu k’ezik’izali.
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
Makanan ini sejuk.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
Saya tidak memesan makanan ini. |
እ----- አላዘ-ኩ-።
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
inē-yi-ē-i āla-ez-kumi.
inē yihēni ālazezikumi.
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
Saya tidak memesan makanan ini.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|