Buku frasa

ms Penafian 2   »   ka უარყოფა 2

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

Penafian 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Adakah cincin itu mahal? ბე---- --ი--ა? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
be---e-i--zv--ia? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. არ-, -ს--ხ--ო- -სი-ე-რ------. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
a-a,--s-mkh---d------vro -----. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. მ-გრ-მ მ- -ხო----ო---ცდ-ათ- --ქ--. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
ma-r-m -e mk-o--d --mot-daati m-k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Adakah awak sudah selesai? უკვ--მ--დ-ხარ? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
uk-v---za--kha-? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Tidak, belum lagi. ა-ა---ერ ---. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a--- j-r--r-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. მ----მ-ახლა-- მ-ად-ვ-ქ-ებ-. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
magra--ak-l------a- vik----. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Adakah awak mahu sup lagi? გ-ნდა --დე- --პი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
gi--a-----ev---p-i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Tidak, saya tidak mahu lagi. არ-- -ღ----ი-და. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
a-a--a-------nd-. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
Tapi satu lagi aiskrim. მ-გ-ამ ----ვ ერ-ი-ნ----ი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
magr-m ----ev---t- n-qin-? m_____ k_____ e___ n______ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
Adakah awak sudah lama tinggal di sini? უკვ- -ი-----ნია-აქ ცხ-----? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u--v--di-i -han-a-ak--s-ho--ob? u____ d___ k_____ a_ t_________ u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
Tidak, baru sebulan. ა-----ხოლ----რ-ი--ვ-ა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
ara,-mk----- --t- --ea. a___ m______ e___ t____ a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. მ--------ვე -ე-რ --------ცნ--. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m-g-a- --'----e-- -h----s-vi-s-o-. m_____ u____ b___ k______ v_______ m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
Adakah awak pulang ke rumah esok? ხვ-----ხლ-----დ---რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
k--a- -----s-i m---kh-r? k____ s_______ m________ k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
Tidak, hanya pada hujung minggu. არ-- მ-ო-ოდ-შ--ათ--ვ-რა-. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ara,-mk--lo- ---b----'vi-a-. a___ m______ s______________ a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. მა-რამ-კვ-რას-ე -ა-ბ--ნ-ებ-. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m-g--m--'vir--v- dav--un--bi. m_____ k________ d___________ m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? შ-ნ- ქა-იშ-ილი უ----გ--ზა--ა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
s---i--al-s-vi-----'----a--ard-? s____ k_________ u____ g________ s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. არა--ი--ჯ-რ-მხო--დ ჩ--დმ--- -ლ-ს--რი-. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
a--,-----er-mkho--d---v--m-t'--ts-l-s -r--. a___ i_ j__ m______ c_________ t_____ a____ a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. მაგრ-- --ს-უ-ვ----გობა---ჰყავს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ma--a--ma--u-'v- --g-bar---q-vs. m_____ m__ u____ m_______ h_____ m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -