Buku frasa

ms At the restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [tiga puluh]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

[U restoranu 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Tolong beri saya jus epal. C-- о- ---уке, --лим. Cок од јабуке, молим. C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
C-- -- jabu--- ----m. Cok od jabuke, molim. C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Tolong beri saya jus limau. Л-му-аду-------. Лимунаду, молим. Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
Li---adu,--o-im. Limunadu, molim. L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Tolong beri saya jus tomato. С---од-п--а-ај--, м-л--. Сок од парадајза, молим. С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
So---d-para--j--,-m-lim. Sok od paradajza, molim. S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Saya mahu segelas wain merah. Ј- бих -адо чашу-ц-в-----вина. Ја бих радо чашу црвеног вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
J- --h------ča-u cr-e--g---n-. Ja bih rado čašu crvenog vina. J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Saya mahu segelas wain putih. Ја-би---а---ч--у-б-лог-вин-. Ја бих радо чашу белог вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Ja------ado -a-u -e--- v--a. Ja bih rado čašu belog vina. J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Saya mahu sebotol champagne. Ја-бих ра-о ф--ш- ш-мп----. Ја бих радо флашу шампањца. Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Ja -i--r-do--laš- -ampa-jc-. Ja bih rado flašu šampanjca. J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.
Adakah awak suka ikan? Волиш ли--и-у? Волиш ли рибу? В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
V---š-li -i--? Voliš li ribu? V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu?
Adakah awak suka daging lembu? В---- -- --вед-н-? Волиш ли говедину? В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
Voliš l- -o-e-i--? Voliš li govedinu? V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu?
Adakah awak suka daging babi? В---ш--и с---е---у? Волиш ли свињетину? В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
Vol-š li-svi-------? Voliš li svinjetinu? V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu?
Saya mahu sesuatu tanpa daging. Хт-о-- --ел----х-н---о б---ме--. Хтео / хтела бих нешто без меса. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
H-eo /-h-el--bi---e--- --z -es-. Hteo / htela bih nešto bez mesa. H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-. -------------------------------- Hteo / htela bih nešto bez mesa.
Saya mahu sepinggan sayur. Хт-- /-хтел- --- плату-с----врћем. Хтео / хтела бих плату са поврћем. Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
H--o-/--te-a b-- pl--- sa-----ć--. Hteo / htela bih platu sa povrc-em. H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-. ----------------------------------- Hteo / htela bih platu sa povrćem.
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. Х--о-/---е----их---ш-----о ---тр--е --г-. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
H--- /-----a bih---š-o-----n- -raj- ----. Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo. H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ----------------------------------------- Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
Adakah anda mahu itu dengan nasi? Ж--и-е-ли ---с-пир---e-? Желите ли то с пиринчeм? Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Želit--l--t--s-p-ri-čem? Želite li to s pirinčem? Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-? ------------------------ Želite li to s pirinčem?
Adakah anda mahu itu dengan mi? Желит- -и т----ре--н--ма? Желите ли то с резанцима? Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Že--t--------- r---n-i--? Želite li to s rezancima? Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a- ------------------------- Želite li to s rezancima?
Adakah anda mahu itu dengan kentang? Ж----е-ли-т- с-к-омп-ром? Желите ли то с кромпиром? Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Želi-e -i--o---kromp-r--? Želite li to s krompirom? Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krompirom?
Ini tidak sedap. Т- м---и-е--к-сно. То ми није укусно. Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
T- -i n-je --u-no. To mi nije ukusno. T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno.
Makanan ini sejuk. Је-- је-хл-дно. Јело је хладно. Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Jel- j--h--dno. Jelo je hladno. J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno.
Saya tidak memesan makanan ini. То--a--ис-- -а--ч-о /-н-ру-ил-. То ja нисам наручио / наручила. Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
To-ja-ni-am ---u-io ---ar--ila. To ja nisam naručio / naručila. T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -