Buku frasa

ms Di disko   »   ka დისკოთეკაზე

46 [empat puluh enam]

Di disko

Di disko

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Adakah tempat ini kosong? ე--ადგი---თ-ვი-უ----ა? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e---dgili-t----up-l--? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Bolehkah saya duduk di sebelah awak? შ-იძლ--ა თქვ----ნ დ----ე? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
she---l-ba ---e-ta- --vjd-? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
Sudah tentu. ს--მო-ნებ-თ. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
si----n---t. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Adakah anda suka muzik ini? რ-გ----ო--ო-------კა? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
r---- m-g--'-n---us-k-a? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Sedikit terlalu kuat. ცო-----აუ------. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t--t'--khm-u-i--i-. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. მ-გ--მ -- -გუ-ი -არგ-დ უ-----. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
magr-m--s jg-p--k--r--- -k'r-vs. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Adakah anda sering ke sini? აქ-----ა- -არ-? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
a----sh--ad k-art? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Tidak, ini kali pertama. ა-ა, -ი-ვ--ა-. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
a-a, p'i-v-l-d. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Saya tidak pernah ke sini. აქ---ა-დრ-- ვ-ოფი-ვა-. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak -ra--ro--v-op--va-. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Mahukah anda menari? ც--ვა-თ? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
ts-k'-av-? t_________ t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Mungkin kemudian. ა--ათ-მოგ-ი--ე--თ. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
al-a- m-g-iane---. a____ m___________ a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Saya tidak boleh menari dengan baik. კ----- --რ--ცე-ვავ. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k-ar--d-v-r --se--v-v. k______ v__ v_________ k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Menari agak mudah. ეს -ალ-ა- ა-ვ---ა. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
es-d--l-------ili-. e_ d______ a_______ e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Saya akan tunjukkan kepada anda. გაჩ--ნ-ბთ. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
g-ch-e-ebt. g__________ g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Tidak, lebih baik lain kali. არა, -ჯ-ბ--ს----დ--ს. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
a-a- -j-bs-skhv--dr--. a___ s____ s____ d____ a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Adakah anda sedang menunggu seseorang? ვი-მეს-ე-ო--ბით? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vinm-s-el-d--it? v_____ e________ v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Ya, saya menunggu kawan saya. დია-, ჩე-- -ეგ-ბ--ს. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
d-a-h- ch-m--me-o-a-s. d_____ c____ m________ d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
Itu dia! ა--ის-ც- მოდი-! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
a--i--t-, --dis! a_ i_____ m_____ a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -