Buku frasa

ms At the airport   »   bg На летището

35 [tiga puluh lima]

At the airport

At the airport

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

[Na letishcheto]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. Би---ск-л-- и-ка---д--р--ерви-а- -ол---до А--на. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
Bi-h--s-al /--s-a-- da --zervi-----ol-t -----i-a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina. B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
Adakah itu penerbangan terus? П-----т д-ре-те- -и-е? Полетът директен ли е? П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
Pole--t d-r-k--n-l----? Poletyt direkten li ye? P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. Мо-я, ед-- мяс-о--- -роз-р-ца,---пушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M--y-- y-dn-----sto ---pro-o--tsa- ----s-ach-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi. M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. Бих --кал-/-ис---а--а по--ър----е-е--аци-та -и. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B-kh---k-l-- -s---a ----otvyrdya re----a-s-y--a -i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Б-------л-- ис-ал---------ж------р-ацията --. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
B--h --ka- ---s-ala--a otkazh- re-er--ts-y-ta--i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
Saya mahu menukar tempahan saya. Би- ис-а--/ иска-а-д- ---------езер-аци--а--и. Бих искал / искала да променя резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
B--h-isk-l-- -ska----a p-o--nya-rez--vats-ya-- -i. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? К-га---л-та-с--д-ащ--- с--ол---за ---? Кога излита следващият самолет за Рим? К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Kog- iz--t----ed-a-h-h-y--------et -- Ri-? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim? K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? И-а-л--о-----е-сво-о-н---е--а? Има ли още две свободни места? И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
I-a-li --hc-e-d-e s-ob-d-i--e-ta? Ima li oshche dve svobodni mesta? I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Не,-им----с-м-----о ----о--в-б--н- още. Не, имаме само едно място свободно още. Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
N-,------ -a-----dn--mya-to --o-o-------c-e. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche. N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
Bilakah kita akan mendarat? Кога ---кацн-м? Кога ще кацнем? К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
K--a-sh-he--at----? Koga shche katsnem? K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
Bilakah kita akan sampai? К-----е сме-там? Кога ще сме там? К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Ko---shc-e s-e----? Koga shche sme tam? K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? К--а-им- ав--б---з- це----а--- града? Кога има автобус за центъра на града? К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Kog--ima-a-t-bus z--tsen-yra -a--ra-a? Koga ima avtobus za tsentyra na grada? K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
Adakah ini beg pakaian anda? Т--а В--ият------ ли--? Това Вашият куфар ли е? Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
Tova -a-h-y------a---- y-? Tova Vashiyat kufar li ye? T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
Adakah ini beg anda? Т-ва-В--ата-ча-т- -и-е? Това Вашата чанта ли е? Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
T-------h-t--chan-a--- y-? Tova Vashata chanta li ye? T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
Adakah itu bagasi anda? То-а-Ваш-ят ба-аж-ли -? Това Вашият багаж ли е? Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Tov--Va-------bagaz- -i--e? Tova Vashiyat bagazh li ye? T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? Ко--о --г---м-га--а--з-м-? Колко багаж мога да взема? К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K---- -ag-zh-m-ga -a---em-? Kolko bagazh moga da vzema? K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
Dua puluh kilogram. Д----е- ки-ог--ма. Двайсет килограма. Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
Dv-yset -ilo-----. Dvayset kilograma. D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
Apa, hanya dua puluh kilogram? Ка-в-, -а-о ---й--т к--о--ама? Какво, само двайсет килограма? К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
Ka-v------o -v-y-et---l--ra-a? Kakvo, samo dvayset kilograma? K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -