Buku frasa

ms At the airport   »   sr На аеродрому

35 [tiga puluh lima]

At the airport

At the airport

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

[Na aerodromu]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. Х--о-/-Хте---б----------с-ти л-- -------у. Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H--o-/-----a--i--rezerv-s--i --t ---A--nu. Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu. H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
Adakah itu penerbangan terus? Д- л--ј- то --р-к--н--е-? Да ли је то директан лет? Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D- li----to-d----t---l-t? Da li je to direktan let? D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. Мол-- м-с-о-до -ро-ора,--- -е-у--ч-. Молим место до прозора, за непушаче. М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Moli---e-t- d- -ro---a--za n-puš-č-. Molim mesto do prozora, za nepušače. M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. Хтео-/ -те-- б-х по-вр--т--с-------з--в--и-у. Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Ht-o /-H-e----ih p-tv---ti-sv-j------r--c-ju. Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Хт-о-/---ел--бих -----и--ти св----р--е---циј-. Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H--o-/---e---bih-st--n-r--------- r---r-ac-ju. Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
Saya mahu menukar tempahan saya. Хтео - ----а --х---оменит--св-ј--ре-ер-----у. Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
H--o-- H---- -ih prom--i-i---o-- r-z-rv--i-u. Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? К-д--по-ећ- ---дећи--ви-- за---м? Када полеће следећи авион за Рим? К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Kad- ----c-e sl--eći---i-n za R--? Kada polec-e sledec-i avion za Rim? K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? Ј--- л- -----д-а--ош-----м-с-а? Јесу ли слободна још два места? Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
J--u l- --o-od-a -oš-d-a -e-t-? Jesu li slobodna još dva mesta? J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Не, и-а-о -о- --мо ----о-м---о -л-б-дн-. Не, имамо још само једно место слободно. Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-,--mamo-j-- s--- j-d-o-m------lobo-no. Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno. N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Bilakah kita akan mendarat? К-д- с-ећ---? Када слећемо? К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Ka-- -l--́emo? Kada slec-emo? K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
Bilakah kita akan sampai? Кад- см---ам-? Када смо тамо? К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Kada--m- tam-? Kada smo tamo? K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? К-да-воз- -ут-б---у-цент-- ---д-? Када вози аутобус у центар града? К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
K--a v-z---utobus u ---tar-grada? Kada vozi autobus u centar grada? K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
Adakah ini beg pakaian anda? Да--и -- -- В-ш-кофер? Да ли је то Ваш кофер? Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
Da -i ----o--aš-ko-er? Da li je to Vaš kofer? D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
Adakah ini beg anda? Д---и-ј- то Ваш--ташна? Да ли је то Ваша ташна? Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
D---i ---to----a--a-na? Da li je to Vaša tašna? D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
Adakah itu bagasi anda? Да л---е -о--аш-п-тља-? Да ли је то Ваш пртљаг? Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D--li --------š -r--j--? Da li je to Vaš prtljag? D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? К--и-о п-т-------гу п-н-т-? Колико пртљага могу понети? К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K--i---pr--j-ga mo-u p---ti? Koliko prtljaga mogu poneti? K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
Dua puluh kilogram. Д-адесет кила. Двадесет кила. Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D--des---kil-. Dvadeset kila. D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
Apa, hanya dua puluh kilogram? Шт-- --мо -в-де-е---и-а? Шта, само двадесет кила? Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Št----a-o-d--des-t k-la? Šta, samo dvadeset kila? Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -