Buku frasa

ms giving reasons   »   it giustificare qualcosa 1

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Italian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Per--é non v-en-? Perché non viene? P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Cuaca sangat buruk. Il-temp--è--os-----tto. Il tempo è così brutto. I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. N-----n-o pe---- il ---p--- -o-- -r-tto. Non vengo perché il tempo è così brutto. N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Kenapa dia tidak datang? P---hé-n-n vien-? Perché non viene? P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Dia tidak dijemput. N-n-è-in-itato. Non è invitato. N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. No--v-en--perc-- non è -n---ato. Non viene perché non è invitato. N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Kenapa awak tidak datang? Per--é---n -----? Perché non vieni? P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. No--h- te--o. Non ho tempo. N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. No---e--o-pe-ché non -- --m-o. Non vengo perché non ho tempo. N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Kenapa awak tidak tinggal? Pe---é n-n r-s--? Perché non resti? P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Saya perlu bekerja. Dev---n-----l-v-----. Devo ancora lavorare. D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Non-re--- p--ch--de-o-lav-r--e--n---a. Non resto perché devo lavorare ancora. N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Kenapa anda pergi? Per-h- --à -- ----a? Perché già se ne va? P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Saya penat. Son- -tanc-. Sono stanco. S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Saya pergi kerana saya letih. Me-n- -a----e---- so-o s---co. Me ne vado perché sono stanco. M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Kenapa anda pergi? Perc-é p---e -ià? Perché parte già? P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Sekarang sudah lewat. È già-t---i. È già tardi. È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. P-rt----rch--è -i- t-rd-. Parto perché è già tardi. P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -