Buku frasa

ms giving reasons   »   ro a „argumenta” ceva 1

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? De c- -- ---iţ-? De ce nu veniţi? D- c- n- v-n-ţ-? ---------------- De ce nu veniţi? 0
Cuaca sangat buruk. Vr---a -s-e-a-a de-r--. Vremea este aşa de rea. V-e-e- e-t- a-a d- r-a- ----------------------- Vremea este aşa de rea. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Nu------entr--că-e--- ----ea --a de--ea. Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. N- v-n p-n-r- c- e-t- v-e-e- a-a d- r-a- ---------------------------------------- Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 0
Kenapa dia tidak datang? De c- n---in-? De ce nu vine? D- c- n- v-n-? -------------- De ce nu vine? 0
Dia tidak dijemput. El-nu-e--e inv-ta-. El nu este invitat. E- n- e-t- i-v-t-t- ------------------- El nu este invitat. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. E--nu--in-----tru -ă n---s-e i-vita-. El nu vine pentru că nu este invitat. E- n- v-n- p-n-r- c- n- e-t- i-v-t-t- ------------------------------------- El nu vine pentru că nu este invitat. 0
Kenapa awak tidak datang? De--e -u-vii? De ce nu vii? D- c- n- v-i- ------------- De ce nu vii? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. N- a--timp. Nu am timp. N- a- t-m-. ----------- Nu am timp. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Nu -----en--u -ă--- a- ti--. Nu vin pentru că nu am timp. N- v-n p-n-r- c- n- a- t-m-. ---------------------------- Nu vin pentru că nu am timp. 0
Kenapa awak tidak tinggal? D--c- --------? De ce nu rămâi? D- c- n- r-m-i- --------------- De ce nu rămâi? 0
Saya perlu bekerja. M-i t----ie să---crez. Mai trebuie să lucrez. M-i t-e-u-e s- l-c-e-. ---------------------- Mai trebuie să lucrez. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. N--rămân ----r---ă-mai -r---i--s--l-cre-. Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. N- r-m-n p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- l-c-e-. ----------------------------------------- Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 0
Kenapa anda pergi? D- -- pl--a-- --ja? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
Saya penat. Sun--obo-it. Sunt obosit. S-n- o-o-i-. ------------ Sunt obosit. 0
Saya pergi kerana saya letih. Ple--pent-u-c- -un- -bosi-. Plec pentru că sunt obosit. P-e- p-n-r- c- s-n- o-o-i-. --------------------------- Plec pentru că sunt obosit. 0
Kenapa anda pergi? D--c--p--c-ţi-d--a? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
Sekarang sudah lewat. Es-----j---ârz-u. Este deja târziu. E-t- d-j- t-r-i-. ----------------- Este deja târziu. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. P-----e--r------e---------â--iu. Plec pentru că deja este târziu. P-e- p-n-r- c- d-j- e-t- t-r-i-. -------------------------------- Plec pentru că deja este târziu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -