Buku frasa

ms giving reasons   »   cs zdůvodnění 1

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Czech Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Proč n--ři--e-e? Proč nepřijdete? P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Cuaca sangat buruk. Je--patn- ------. Je špatné počasí. J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. N--ř-jdu,-p-o-ož--je-špat---p-časí. Nepřijdu, protože je špatné počasí. N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Kenapa dia tidak datang? P--č n--ř-jd-? Proč nepřijde? P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Dia tidak dijemput. Není --z---. Není pozván. N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. Ne--i-de,-pr--ož--n--í-p-zvá-. Nepřijde, protože není pozván. N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Kenapa awak tidak datang? Pr---ne--ij--š? Proč nepřijdeš? P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. N-m----as. Nemám čas. N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Nep-ij-u- -rot-ž- ---ám ---. Nepřijdu, protože nemám čas. N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Kenapa awak tidak tinggal? P-oč ne---tan-š? Proč nezůstaneš? P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Saya perlu bekerja. M--í----š-ě--ra----t. Musím ještě pracovat. M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Ne-ů--an-- prot-----u--m --š-------ov-t. Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Kenapa anda pergi? Pr-- -ž od-há-í--? Proč už odcházíte? P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Saya penat. J-e- u-a-ený. Jsem unavený. J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Saya pergi kerana saya letih. J-u pryč, -ro--ž- j--m --a-e--. Jdu pryč, protože jsem unavený. J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Kenapa anda pergi? Pr---už -dj--dí--? Proč už odjíždíte? P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Sekarang sudah lewat. Je--- -oz--. Je už pozdě. J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. Odj---í-- -r--ož- -------o--ě. Odjíždím, protože už je pozdě. O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -