Buku frasa

ms giving reasons   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

‫75 [خمسة وسبعون]‬

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

['iibida' al'asbab 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? ‫--ا--- تأ---‬ ‫لما لا تأتي؟‬ ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لا تأتي؟‬ 0
l-- l--ta--? lma la tati? l-a l- t-t-? ------------ lma la tati?
Cuaca sangat buruk. ‫--طق- جداً-س-ء-‬ ‫الطقس جدا- سيء.‬ ‫-ل-ق- ج-ا- س-ء-‬ ----------------- ‫الطقس جداً سيء.‬ 0
al--q- jdaa--si'-. altaqs jdaan si'a. a-t-q- j-a-n s-'-. ------------------ altaqs jdaan si'a.
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. ‫ل- آ-ي لأ--الطقس----- س--.‬ ‫لن آتي لأن الطقس جدا- سيء.‬ ‫-ن آ-ي ل-ن ا-ط-س ج-ا- س-ء-‬ ---------------------------- ‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ 0
l- at----'a-a ---a-s j---n-s-'a. ln ati li'ana altaqs jdaan si'a. l- a-i l-'-n- a-t-q- j-a-n s-'-. -------------------------------- ln ati li'ana altaqs jdaan si'a.
Kenapa dia tidak datang? ‫لم----------‬ ‫لما لا يأتي؟‬ ‫-م- ل- ي-ت-؟- -------------- ‫لما لا يأتي؟‬ 0
lma -a-y-ti? lma la yati? l-a l- y-t-? ------------ lma la yati?
Dia tidak dijemput. ‫-- --ر -د--.‬ ‫هو غير مدعو.‬ ‫-و غ-ر م-ع-.- -------------- ‫هو غير مدعو.‬ 0
hw----r --d-u. hw ghyr madeu. h- g-y- m-d-u- -------------- hw ghyr madeu.
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. ‫ل--ي----لأ-ه غي--م-ع--‬ ‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ ‫-ن ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.- ------------------------ ‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ 0
l- yat- l-'a--h-g-----a---. ln yati li'anah ghyr madeu. l- y-t- l-'-n-h g-y- m-d-u- --------------------------- ln yati li'anah ghyr madeu.
Kenapa awak tidak datang? ‫و-نت--ل-ا--ا------؟‬ ‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ ‫-أ-ت- ل-ا ل- ت-ت- ؟- --------------------- ‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ 0
w'---,--ima-la--a-i ? w'ant, lima la tati ? w-a-t- l-m- l- t-t- ? --------------------- w'ant, lima la tati ?
Saya tidak mempunyai masa lapang. ‫لا وق- --ي-‬ ‫لا وقت لدي.‬ ‫-ا و-ت ل-ي-‬ ------------- ‫لا وقت لدي.‬ 0
laa-waqt---d--. laa waqt laday. l-a w-q- l-d-y- --------------- laa waqt laday.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. ‫ل- آ----ذ ---و-ت -دي.‬ ‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ ‫-ن آ-ي إ- ل- و-ت ل-ي-‬ ----------------------- ‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ 0
ln-at- 'iid- -a w-q- la---. ln ati 'iidh la waqt laday. l- a-i '-i-h l- w-q- l-d-y- --------------------------- ln ati 'iidh la waqt laday.
Kenapa awak tidak tinggal? ‫-م- ----بق--‬ ‫لما لا تبقى؟‬ ‫-م- ل- ت-ق-؟- -------------- ‫لما لا تبقى؟‬ 0
lm- -------a-؟ lma la tabqaa؟ l-a l- t-b-a-؟ -------------- lma la tabqaa؟
Saya perlu bekerja. ‫--ي-مت-بعة-ا-ع---‬ ‫علي متابعة العمل.‬ ‫-ل- م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------- ‫علي متابعة العمل.‬ 0
e---muta----- -leam--. eli mutabaeat aleamal. e-i m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------- eli mutabaeat aleamal.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. ‫لن-أب-- إ--ع-ي -تاب-- الع--.‬ ‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ ‫-ن أ-ق- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------ ‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ 0
ln--abqa--'-i----al-a -uta-aeat aleam-l. ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal. l- '-b-a- '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------------------------- ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal.
Kenapa anda pergi? ‫ل-- -----ال-ن-‬ ‫لما تذهب الآن؟‬ ‫-م- ت-ه- ا-آ-؟- ---------------- ‫لما تذهب الآن؟‬ 0
lm- -a--h-b --an-? lma tadhhab alana? l-a t-d-h-b a-a-a- ------------------ lma tadhhab alana?
Saya penat. ‫أ-ا تعب--.‬ ‫أنا تعبان.‬ ‫-ن- ت-ب-ن-‬ ------------ ‫أنا تعبان.‬ 0
a--a---e--n. anaa taeban. a-a- t-e-a-. ------------ anaa taeban.
Saya pergi kerana saya letih. ‫أ--- -----تع----‬ ‫أذهب لأني تعبان.‬ ‫-ذ-ب ل-ن- ت-ب-ن-‬ ------------------ ‫أذهب لأني تعبان.‬ 0
adhahab ----n-------a-. adhahab li'aniy taeban. a-h-h-b l-'-n-y t-e-a-. ----------------------- adhahab li'aniy taeban.
Kenapa anda pergi? ‫--ا--ن- ذاهب -ل-ن؟‬ ‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟- -------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ 0
lma--a---dh-hib--lana? lma 'ant dhahib alana? l-a '-n- d-a-i- a-a-a- ---------------------- lma 'ant dhahib alana?
Sekarang sudah lewat. ‫---ق- -ت---.‬ ‫الوقت متأخر.‬ ‫-ل-ق- م-أ-ر-‬ -------------- ‫الوقت متأخر.‬ 0
a-w--- -u--'--h---n. alwaqt muta'akhiran. a-w-q- m-t-'-k-i-a-. -------------------- alwaqt muta'akhiran.
Saya pergi kerana sudah lewat. ‫ س--ه- لأن-ا--قت-أصب- م-أ-را--‬ ‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخرا-.‬ ‫ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-‬ -------------------------------- ‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ 0
sa'adhh-b li-an--a-waqt ---bah--t---ra-n. sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan. s-'-d-h-b l-'-n- a-w-q- '-s-a- m-a-h-a-n- ----------------------------------------- sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -