Buku frasa

ms giving reasons   »   ku giving reasons

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

75 [heftê û pênc]

giving reasons

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Hûn-ji--o -- -a-ên? Hûn ji bo çi nayên? H-n j- b- ç- n-y-n- ------------------- Hûn ji bo çi nayên? 0
Cuaca sangat buruk. He-a--ir x-rab-e. Hewa pir xerab e. H-w- p-r x-r-b e- ----------------- Hewa pir xerab e. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Ji b---ku---w--pi- -e-a--e-ez ----r-m-bêm. Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm. J- b-r k- h-w- p-r x-r-b e e- n-k-r-m b-m- ------------------------------------------ Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm. 0
Kenapa dia tidak datang? E---i -o -i na--? Ew ji bo çi nayê? E- j- b- ç- n-y-? ----------------- Ew ji bo çi nayê? 0
Dia tidak dijemput. Ew ve--e-d- n-ne. Ew vexwendî nîne. E- v-x-e-d- n-n-. ----------------- Ew vexwendî nîne. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. J- ber--u----wen--------nayê. Ji ber ku vexwendî nîne nayê. J- b-r k- v-x-e-d- n-n- n-y-. ----------------------------- Ji ber ku vexwendî nîne nayê. 0
Kenapa awak tidak datang? Ji--o----tu-na-ê? Ji bo çi tu nayê? J- b- ç- t- n-y-? ----------------- Ji bo çi tu nayê? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. W--tê--in t-----e. Wextê min tune ye. W-x-ê m-n t-n- y-. ------------------ Wextê min tune ye. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Ji---r--u-w--t--mi- ----, -z----êm. Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm. J- b-r k- w-x-ê m-n t-n-, e- n-y-m- ----------------------------------- Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm. 0
Kenapa awak tidak tinggal? J- b--ç- --mî-î? Ji bo çi namînî? J- b- ç- n-m-n-? ---------------- Ji bo çi namînî? 0
Saya perlu bekerja. Divê---n-k-din -î-bi-e-itim. Divê hinek din jî bixebitim. D-v- h-n-k d-n j- b-x-b-t-m- ---------------------------- Divê hinek din jî bixebitim. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. J- -e--k- --vê-e- hîn--î bix--it-----i-ar-m-b---ni-. Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim. J- b-r k- d-v- e- h-n j- b-x-b-t-m- n-k-r-m b-m-n-m- ---------------------------------------------------- Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim. 0
Kenapa anda pergi? J- -o--- -- -i------d---? Ji bo çi ji niha ve diçî? J- b- ç- j- n-h- v- d-ç-? ------------------------- Ji bo çi ji niha ve diçî? 0
Saya penat. Ez--est--ayî -e. Ez westiyayî me. E- w-s-i-a-î m-. ---------------- Ez westiyayî me. 0
Saya pergi kerana saya letih. J- --- k- west--a---e-d-ç-m. Ji ber ku westiyayîme diçim. J- b-r k- w-s-i-a-î-e d-ç-m- ---------------------------- Ji ber ku westiyayîme diçim. 0
Kenapa anda pergi? J- -- çi ----i-- ve---ç-n? Ji bo çi ji niha ve diçin? J- b- ç- j- n-h- v- d-ç-n- -------------------------- Ji bo çi ji niha ve diçin? 0
Sekarang sudah lewat. De---g -. Dereng e. D-r-n- e- --------- Dereng e. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. J- be---- -e-e-- - ----iç--. Ji ber ku dereng e ez diçim. J- b-r k- d-r-n- e e- d-ç-m- ---------------------------- Ji ber ku dereng e ez diçim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -