slovenčina » estónčina   V kine


45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [nelikümmend viis]

Kinos

45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Click to see the text:   
slovenčinaeesti
Chceme ísť do kina. Me t-------- k----.
Dnes dávajú dobrý film. Tä-- j------ h-- f---.
Film je celkom nový. Se- f--- o- t------ u--.
   
Kde je pokladňa? Ku- o- k----?
Sú ešte voľné miesta? Ka- o- v--- v--- k----?
Koľko stoja vstupenky? Ku- p---- m------- p------?
   
Kedy začína predstavenie? Mi---- s----- a----?
Ako dlho trvá film? Ku- k--- f--- k-----?
Možno rezervovať vstupenky? Ka- p------- s--- r-----------?
   
Chcel by som sedieť vzadu. Ma s------ t--- i-----.
Chcel by som sedieť vpredu. Ma s------ e-- i-----.
Chcel by som sedieť v strede. Ma s------ k----- i-----.
   
Film bol napínavý. Fi-- o-- p----.
Film nebol nudný. Fi-- e- o---- i---.
Ale knižná predloha bola lepšia. Ag- r----- o-- p---- k-- f---.
   
Aká bola hudba? Ku---- m------ o--?
Akí boli herci? Ku---- n-------- o---?
Boli titulky v anglickom jazyku? Ka- i-------------- s---------- o--?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe.

V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...