Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Privlastňovacie zámená 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
okuliare pril--d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Zabudol si svoje okuliare. Ta u----a------p--ll-d. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Kde len má svoje okuliare? Kuh--ta -i-s oma-pr-l-i- -ä--i-? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
hodinky ke-l k___ k-l- ---- kell 0
Jeho hodinky sú pokazené. T- --ll-on k-t-i. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Hodiny visia na stene. K--- rip-- se----. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
pas pa-s p___ p-s- ---- pass 0
Stratil svoj pas. T--kao-a- end--p-ssi. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Kde len má svoj pas? K-h---- ---s -nda ----i-jä-t--? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
oni – ich n-d-– --nde n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. Nee- -a--ed-ei-l-ia end--va--m-i-. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Ale tu už prichádzajú ich rodičia! A---s-a-t -e--- v--em-d-t-le---ki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše T-ie-– t-ie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Aká bola Vaša cesta, pán Müller? Kuid-- -----r-is --i,--ä-r- Müller? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Kde je Vaša žena, pán Müller? Kus -n-t-i--n---e,--ärr- -ü---r? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše T-i- ----ie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? K-i----t--e rei--oli, ---ua-S---i--? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Kde je Váš muž, pani Schmidtová? Kus-on---ie -e--, -rou--Sc-m-d-? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

Genetická mutácia umožňuje rozprávanie

Človek je jediným žijúcim tvorom na Zemi, ktorý vie hovoriť. To ho odlišuje od zvierat a rastlín. Zvieratá a rastliny spolu pochopiteľne tiež komunikujú. Nepoužívajú však komplexný slabikový jazyk. Prečo ale človek hovorí? K rozprávaniu sú potrebné určité organické znaky. Tieto telesné predpoklady má iba človek. To samozrejme neznamená, že ich vyvinul človek. V dejinách evolúcie sa nič nedeje bezdôvodne. Niekedy v priebehu evolúcie začal človek hovoriť. Zatiaľ nevieme, kedy to presne bolo. Muselo sa ale stať niečo, čo dalo človeku reč. Vedci si myslia, že za to môže genetická mutácia. Antropológovia porovnávali genetický materiál rôznych žijúcich organizmov. Je dobre známe, že reč ovplyvňuje určitý gén. Ľudia, ktorí majú tento gén poškodený, majú tiež problémy s rečou. Zle sa vyjadrujú a tiež horšie rozumejú. Tento gén bol skúmaný u ľudí, opíc a myší. U ľudí a šimpanzov je veľmi podobný. Možno nájsť iba dva malé rozdiely. Mozog ich ale rozpozná. Spoločne s inými génmi ovplyvňujú tieto rozdiely určité mozgové aktivity. Ľudia môžu vďaka tomu hovoriť, opice nie. Avšak záhada ľudskej reči tým ešte nie je vyriešená. Samotná genetická mutácia nestačí na to, aby bolo možné hovoriť. Vedci implantovali ľudskú genetickú variantu myšiam. Hovoriť ich však nenaučili ... Ich pískanie ale znelo inak!