Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   et Käskiv kõneviis 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! S- oled---i-l--s--–-ära o-----i-lai-k! S- o--- n-- l---- – ä-- o-- n-- l----- S- o-e- n-i l-i-k – ä-a o-e n-i l-i-k- -------------------------------------- Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! S- m-g-d nii --u- - --a---ga--ii ka--! S- m---- n-- k--- – ä-- m--- n-- k---- S- m-g-d n-i k-u- – ä-a m-g- n-i k-u-! -------------------------------------- Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! Sa ---e- --i -ilja - --a-tu-e--i- -ilja! S- t---- n-- h---- – ä-- t--- n-- h----- S- t-l-d n-i h-l-a – ä-a t-l- n-i h-l-a- ---------------------------------------- Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Sa naera- n----a----ti-–-ära n-er- ni---a--us--! S- n----- n-- v------- – ä-- n---- n-- v-------- S- n-e-a- n-i v-l-u-t- – ä-a n-e-a n-i v-l-u-t-! ------------------------------------------------ Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! S- r-äg-d l--g- v-ik-e-t-- är--r-äg- ni- -aikse--! S- r----- l---- v------- – ä-- r---- n-- v-------- S- r-ä-i- l-i-a v-i-s-l- – ä-a r-ä-i n-i v-i-s-l-! -------------------------------------------------- Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! Sa jo---l---- pa-ju –--ra j-- nii pal-u! S- j--- l---- p---- – ä-- j-- n-- p----- S- j-o- l-i-a p-l-u – ä-a j-o n-i p-l-u- ---------------------------------------- Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Sa-s-i-setad li-g- --l---- --a---itset- --- p-l--! S- s-------- l---- p---- – ä-- s------- n-- p----- S- s-i-s-t-d l-i-a p-l-u – ä-a s-i-s-t- n-i p-l-u- -------------------------------------------------- Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Sa-tö---- --i-- -a--- –--r----öta---i -al-u! S- t----- l---- p---- – ä-- t---- n-- p----- S- t-ö-a- l-i-a p-l-u – ä-a t-ö-a n-i p-l-u- -------------------------------------------- Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Sa sõ---- liiga----r-sti – --- s-i---nii --ir-st-! S- s----- l---- k------- – ä-- s---- n-- k-------- S- s-i-a- l-i-a k-i-e-t- – ä-a s-i-a n-i k-i-e-t-! -------------------------------------------------- Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! 0
Postavte sa, pán Müller! Tõu--- ü---------a--ül---! T----- ü---- h---- M------ T-u-k- ü-e-, h-r-a M-l-e-! -------------------------- Tõuske üles, härra Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! V-----ist-t, -är-a ----er! V---- i----- h---- M------ V-t-e i-t-t- h-r-a M-l-e-! -------------------------- Võtke istet, härra Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! J-ä-e --------hä-----ül-e-! J---- i------ h---- M------ J-ä-e i-t-m-, h-r-a M-l-e-! --------------------------- Jääge istuma, härra Müller! 0
Majte strpenie! Ka--a-u--! K--------- K-n-a-u-t- ---------- Kannatust! 0
Neponáhľajte sa! V-t-e-en--l- --ga! V---- e----- a---- V-t-e e-d-l- a-g-! ------------------ Võtke endale aega! 0
Počkajte chvíľu! Oo--k- ------t-! O----- ü-- h---- O-d-k- ü-s h-t-! ---------------- Oodake üks hetk! 0
Buďte opatrný! Ol-e-e--evaa-li-! O--- e----------- O-g- e-t-v-a-l-k- ----------------- Olge ettevaatlik! 0
Buďte dochvíľny! O-g---ä--e! O--- t----- O-g- t-p-e- ----------- Olge täpne! 0
Nebuďte hlúpy! Ä-ge--lge ---a-! Ä--- o--- r----- Ä-g- o-g- r-m-l- ---------------- Ärge olge rumal! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...