Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   et Small Talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Fajčíte? Kas--e -uit-et---? K-- t- s---------- K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Niekedy som fajčil. Vare- --h. V---- j--- V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Ale teraz už nefajčím. Aga--n-- -a -i-suit-eta. A-- e--- m- e- s-------- A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? K-s-te-- hä--ib- k-i ma --its-t--? K-- t--- h------ k-- m- s--------- K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Vôbec nie. Ei, -bs---ut-e-t mi---. E-- a----------- m----- E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Nevadí mi to. S-e -i-h-i-- m-nd. S-- e- h---- m---- S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Prosíte si niečo na pitie? J-ot- t- mi--g-? J---- t- m------ J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Koňak? Ük- --nj-k? Ü-- k------ Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Nie, radšej pivo. Ei--pi-e---k---l-. E-- p---- ü-- õ--- E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Cestujete veľa? Reis-te--- pa--u? R------ t- p----- R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. J-h- pe-m-se-t-o-----d -ö-----id. J--- p-------- o- n--- t--------- J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. Ku-d-h-t-e- ----e-s-in p-hkus-l. K--- h----- o---- s--- p-------- K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
To je ale horúčava! On a-les ---mu-! O- a---- k------ O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J--,---n- on -õel----- -uum. J--- t--- o- t-------- k---- J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Poďme na balkón. L-h-------le. L---- r------ L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Zajtra tu bude párty. Hom-- -n-s-i--pidu. H---- o- s--- p---- H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Prídete tiež? Tu-e-- te-ka? T----- t- k-- T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Áno, tiež sme pozvaní. Jah,-m- -l--e ka--uts-t--. J--- m- o---- k- k-------- J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!