Guia de conversação

px Na escola   »   fa ‫در مدرسه‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Onde estamos? ‫م- ک-- ه-----‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ 0
mâ k--- h-----?mâ kojâ hastim?
Nós estamos na escola. ‫م- د- م---- ه----.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 0
mâ d-- m------ h-----.mâ dar madrese hastim.
Nós temos aulas. ‫م- ک--- د----.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ 0
mâ k----- d--- d---mmâ kelâse dars dârim
Estes são os alunos. ‫ا---- د--- آ----- ک--- ه----.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 0
ân-- d------------- h------.ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
Esta é a professora. ‫ا-- خ--- م--- ا--.‬ ‫این خانم معلم است.‬ 0
in k------- m----- a--.in khânom-e moalem ast.
Esta é a turma. ‫ا-- ک--- ا--.‬ ‫این کلاس است.‬ 0
in k----- d--- a--.in kelâse dars ast.
O que fazemos? ‫چ--- ک----‬ ‫چکار کنیم؟‬ 0
mâ c----- m------?mâ chekâr mikonim?
Nós estudamos / aprendemos. ‫م- د-- م--------.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 0
mâ d--- m-------.mâ dars mikhânim.
Nós aprendemos uma língua. ‫م- ز--- ی-- م-------.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 0
mâ y-- z---- y-- m------.mâ yek zabân yâd migirim.
Eu aprendo inglês. ‫م- ا------ ی-- م------.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 0
ma- e------- y-- m------.man engelisi yâd migiram.
Você aprende espanhol. ‫ت- ا-------- ی-- م------.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 0
to e--------- y-- m-----.to espâni-â-i yâd migiri.
Ele aprende alemão. ‫ا- (م--) آ----- ی-- م------.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 0
oo â----- y-- m------.oo âlmâni yâd migirad.
Nós aprendemos francês. ‫م- ف------ ی-- م-------.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 0
mâ f-------- y-- m------.mâ farânsavi yâd migirim.
Vocês aprendem italiano. ‫ش-- ا-------- ی-- م-------.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 0
sh--- i-------- y-- m------.shomâ itâli-â-i yâd migirid.
Eles / Elas aprendem russo. ‫آ--- ر--- ی-- م-------.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 0
ân-- r--- y-- m-------.ânhâ rusi yâd migirand.
Aprender línguas é muito interessante. ‫ی------ ز---- ک-- ج---- ا--.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 0
yâ--------- z---- j---- a--.yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
Nós queremos entender pessoas. ‫م- م-------- ح----- م--- ر- ب-----.‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 0
mâ m-------- e------ r- b-------.mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
Nós queremos falar com pessoas. ‫م- م-------- ب- م--- ص--- ک---.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 0
mâ m-------- b- e------ s----- k----.mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!