Guia de conversação

px Na escola   »   sr У школи

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Onde estamos? Г------ ми? Г-- с-- м-- Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G----mo-m-? G-- s-- m-- G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Nós estamos na escola. Ми-смо-у--ко--. М- с-- у ш----- М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M- smo-- šk---. M- s-- u š----- M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Nós temos aulas. I-а-- наст---. I---- н------- I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I-am--na-tav-. I---- n------- I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Estes são os alunos. Ов- ---у-ени-и. О-- с- у------- О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov--s- uč--i-i. O-- s- u------- O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Esta é a professora. Ово -е у---е----. О-- ј- у--------- О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ovo -e-u-i------a. O-- j- u---------- O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Esta é a turma. Ов--ј- раз--д. О-- ј- р------ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
Ov--j- --z-ed. O-- j- r------ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
O que fazemos? Ш-а р---мо? Ш-- р------ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Šta-rad-m-? Š-- r------ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Nós estudamos / aprendemos. Учи-о. У----- У-и-о- ------ Учимо. 0
Učim-. U----- U-i-o- ------ Učimo.
Nós aprendemos uma língua. У-им- -ез--. У---- ј----- У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
Uči-o j----. U---- j----- U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Eu aprendo inglês. У-и---н-л-ски. У--- е-------- У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U-i- -n-l-s--. U--- e-------- U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Você aprende espanhol. У-и- ш-анск-. У--- ш------- У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Uči---p----i. U--- š------- U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Ele aprende alemão. О--учи-нем-чк-. О- у-- н------- О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
On---- n-mač--. O- u-- n------- O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Nós aprendemos francês. Уч----фр--цуски. У---- ф--------- У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
U--m- fra-c-s--. U---- f--------- U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Vocês aprendem italiano. У--т----а-------и. У---- и----------- У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
Učit- -t--i-a-sk-. U---- i----------- U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Eles / Elas aprendem russo. О-и уч-----ки. О-- у-- р----- О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
O-- u-e ---k-. O-- u-- r----- O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Aprender línguas é muito interessante. Учи-- је-и----------рес-нт-о. У---- ј----- ј- и------------ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Učit- jezi-e je--nteres-n---. U---- j----- j- i------------ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Nós queremos entender pessoas. Ж-л-мо -а--ме-и људ-. Ж----- р------- љ---- Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž-l--o ---umeti----d-. Ž----- r------- l----- Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Nós queremos falar com pessoas. Же------а--о---а-- -------м-. Ж----- р---------- с- љ------ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Že-imo -a-g-v---ti-sa-l--di--. Ž----- r---------- s- l------- Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!