Guia de conversação

px Na escola   »   zh 在学校里

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4[四]

4 [Sì]

在学校里

[zài xuéxiào lǐ]

Português (BR) Chinês (simplificado) Tocar mais
Onde estamos? 我们 在 哪- ? 我们 在 哪里 ? 0
w---- z-- n---? wǒ--- z-- n---? wǒmen zài nǎlǐ? w-m-n z-i n-l-? --------------?
Nós estamos na escola. 我们 在 学- 里 。 我们 在 学校 里 。 0
W---- z-- x------ l-. Wǒ--- z-- x------ l-. Wǒmen zài xuéxiào lǐ. W-m-n z-i x-é-i-o l-. --------------------.
Nós temos aulas. 我们 在 上- 。 我们 在 上课 。 0
W---- z-- s------. Wǒ--- z-- s------. Wǒmen zài shàngkè. W-m-n z-i s-à-g-è. -----------------.
Estes são os alunos. 这些 是 学- 。 这些 是 学生 。 0
Z----- s-- x-------. Zh---- s-- x-------. Zhèxiē shì xuéshēng. Z-è-i- s-ì x-é-h-n-. -------------------.
Esta é a professora. 这是 女-- 。 这是 女老师 。 0
Z-- s-- n- l-----. Zh- s-- n- l-----. Zhè shì nǚ lǎoshī. Z-è s-ì n- l-o-h-. -----------------.
Esta é a turma. 这是 班-/教- 。 这是 班级/教室 。 0
Z-- s-- b----/ j------. Zh- s-- b----/ j------. Zhè shì bānjí/ jiàoshì. Z-è s-ì b-n-í/ j-à-s-ì. -------------/--------.
O que fazemos? 我们 做 什- ? 我们 做 什么 ? 0
W---- z-- s-----? Wǒ--- z-- s-----? Wǒmen zuò shénme? W-m-n z-ò s-é-m-? ----------------?
Nós estudamos / aprendemos. 我们 学- 。 我们 学习 。 0
W---- x----. Wǒ--- x----. Wǒmen xuéxí. W-m-n x-é-í. -----------.
Nós aprendemos uma língua. 我们 学- 一- 语- 。 我们 学习 一门 语言 。 0
W---- x---- y- m-- y----. Wǒ--- x---- y- m-- y----. Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán. W-m-n x-é-í y- m-n y-y-n. ------------------------.
Eu aprendo inglês. 我 学- 英- 。 我 学习 英语 。 0
W- x---- y-----. Wǒ x---- y-----. Wǒ xuéxí yīngyǔ. W- x-é-í y-n-y-. ---------------.
Você aprende espanhol. 你 学- 西--- 。 你 学习 西班牙语 。 0
N- x---- x------ y-. Nǐ x---- x------ y-. Nǐ xuéxí xībānyá yǔ. N- x-é-í x-b-n-á y-. -------------------.
Ele aprende alemão. 他 学- 德- 。 他 学习 德语 。 0
T- x---- d---. Tā x---- d---. Tā xuéxí déyǔ. T- x-é-í d-y-. -------------.
Nós aprendemos francês. 我们 学- 法- 。 我们 学习 法语 。 0
W---- x---- f---. Wǒ--- x---- f---. Wǒmen xuéxí fǎyǔ. W-m-n x-é-í f-y-. ----------------.
Vocês aprendem italiano. 你们 学- 意--- 。 你们 学习 意大利语 。 0
N---- x---- y----- y-. Nǐ--- x---- y----- y-. Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ. N-m-n x-é-í y-d-l- y-. ---------------------.
Eles / Elas aprendem russo. 他们 学- 俄- 。 他们 学习 俄语 。 0
T---- x---- è--. Tā--- x---- è--. Tāmen xuéxí èyǔ. T-m-n x-é-í è-ǔ. ---------------.
Aprender línguas é muito interessante. 学习 语- 是 很 有-- 。 学习 语言 是 很 有趣的 。 0
X---- y---- s-- h-- y---- d-. Xu--- y---- s-- h-- y---- d-. Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de. X-é-í y-y-n s-ì h-n y-u-ù d-. ----------------------------.
Nós queremos entender pessoas. 我们 要 理-/听- 人- (讲-) 。 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 0
W---- y-- l----/ t--- d--- r----- (j-------). Wǒ--- y-- l----/ t--- d--- r----- (j-------). Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà). W-m-n y-o l-j-ě/ t-n- d-n- r-n-e- (j-ǎ-g-u-). ---------------/------------------(--------).
Nós queremos falar com pessoas. 我们 想 和 人- 说-/交- 。 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 0
W---- x---- h- r----- s------/ j------. Wǒ--- x---- h- r----- s------/ j------. Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán. W-m-n x-ǎ-g h- r-n-e- s-u-h-à/ j-ā-t-n. -----------------------------/--------.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!