Guia de conversação

px Na escola   »   bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [quatro]

Na escola

Na escola

৪ [চার]

4 [Cāra]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

[bidyālaẏē / skulē]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Bengali Tocar mais
Onde estamos? আম-- ক----? আমরা কোথায়? 0
ā---- k------? ām--- k------? āmarā kōthāẏa? ā-a-ā k-t-ā-a? -------------?
Nós estamos na escola. আম-- ব-------- ৷ আমরা বিদ্যালয়ে ৷ 0
Ā---- b-------- Ām--- b-------ē Āmarā bidyālaẏē Ā-a-ā b-d-ā-a-ē ---------------
Nós temos aulas. আম---- ক---- আ-- ৷ আমাদের ক্লাস আছে ৷ 0
ā------ k---- ā--- ām----- k---- ā--ē āmādēra klāsa āchē ā-ā-ē-a k-ā-a ā-h- ------------------
Estes são os alunos. ওর- ছ---- ৷ ওরা ছাত্র ৷ 0
ō-- c----- ōr- c----a ōrā chātra ō-ā c-ā-r- ----------
Esta é a professora. উন- শ------- ৷ উনি শিক্ষিকা ৷ 0
u-- ś------ un- ś-----ā uni śikṣikā u-i ś-k-i-ā -----------
Esta é a turma. ওট- ক---- ঘ- / শ--------- ৷ ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ 0
ō-- k---- g---- / ś--------- ōṭ- k---- g---- / ś--------a ōṭā klāsa ghara / śrēṇikakṣa ō-ā k-ā-a g-a-a / ś-ē-i-a-ṣ- ----------------/-----------
O que fazemos? আম-- ক- ক---? আমরা কী করছি? 0
ā---- k- k------? ām--- k- k------? āmarā kī karachi? ā-a-ā k- k-r-c-i? ----------------?
Nós estudamos / aprendemos. আম-- শ---- ৷ আমরা শিখছি ৷ 0
Ā---- ś------- Ām--- ś------i Āmarā śikhachi Ā-a-ā ś-k-a-h- --------------
Nós aprendemos uma língua. আম-- এ--- ভ--- শ---- ৷ আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ 0
ā---- ē---- b---- ś------- ām--- ē---- b---- ś------i āmarā ēkaṭi bhāṣā śikhachi ā-a-ā ē-a-i b-ā-ā ś-k-a-h- --------------------------
Eu aprendo inglês. আম- ই----- শ---- ৷ আমি ইংরেজী শিখছি ৷ 0
ā-- i----- ś------- ām- i----- ś------i āmi inrējī śikhachi ā-i i-r-j- ś-k-a-h- -------------------
Você aprende espanhol. তু-- স-------- শ--- ৷ তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ 0
t--- s------- ś------- tu-- s------- ś------a tumi spyāniśa śikhacha t-m- s-y-n-ś- ś-k-a-h- ----------------------
Ele aprende alemão. সে (ও) জ------ শ---- ৷ সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ 0
s- (ō) j------ ś------- sē (ō) j------ ś------ē sē (ō) jārmāna śikhachē s- (ō) j-r-ā-a ś-k-a-h- ---(-)-----------------
Nós aprendemos francês. আম-- ফ------ শ---- ৷ আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ 0
ā---- p------ ś------- ām--- p------ ś------i āmarā phrēñca śikhachi ā-a-ā p-r-ñ-a ś-k-a-h- ----------------------
Vocês aprendem italiano. তো--- স--- ই------- শ--- ৷ তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ 0
t----- s---'i i-------- ś------- tō---- s----- i-------- ś------a tōmarā sabā'i iṭāliẏāna śikhacha t-m-r- s-b-'i i-ā-i-ā-a ś-k-a-h- -----------'--------------------
Eles / Elas aprendem russo. তা-- (ও--) র------ শ---- ৷ তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ 0
t--- (ō--) r------- ś------- tā-- (ō--) r------- ś------ē tārā (ōrā) rāśiẏāna śikhachē t-r- (ō-ā) r-ś-ẏ-n- ś-k-a-h- -----(---)------------------
Aprender línguas é muito interessante. ভা-- শ----- এ--- দ---- ব------ ৷ ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ 0
b---- ś------ ē---- d----- b------ bh--- ś------ ē---- d----- b-----a bhāṣā śēkhāṭā ēkaṭā dāruna byāpāra b-ā-ā ś-k-ā-ā ē-a-ā d-r-n- b-ā-ā-a ----------------------------------
Nós queremos entender pessoas. আম-- ম------ ব---- চ-- ৷ আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ 0
ā---- m------- b------ c-'i ām--- m------- b------ c--i āmarā mānuṣakē bujhatē cā'i ā-a-ā m-n-ṣ-k- b-j-a-ē c-'i -------------------------'-
Nós queremos falar com pessoas. আম-- ম------ স---- ক-- ব--- চ-- ৷ আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ 0
ā---- m------- s---- k---- b----- c-'i ām--- m------- s---- k---- b----- c--i āmarā mānuṣēra saṅgē kathā balatē cā'i ā-a-ā m-n-ṣ-r- s-ṅ-ē k-t-ā b-l-t- c-'i ------------------------------------'-

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!