Guia de conversação

px Na escola   »   el Στο σχολείο

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

[Sto scholeío]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Grego Tocar mais
Onde estamos? Πο- ε------; Πού είμαστε; 0
Po- e------?Poú eímaste?
Nós estamos na escola. Εί----- σ-- σ------. Είμαστε στο σχολείο. 0
Eí----- s-- s-------.Eímaste sto scholeío.
Nós temos aulas. Έχ---- μ-----. Έχουμε μάθημα. 0
Éc----- m------.Échoume máthēma.
Estes são os alunos. Αυ--- ε---- ο- μ------. Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Au--- e---- o- m-------.Autoí eínai oi mathētés.
Esta é a professora. Αυ-- ε---- η δ------. Αυτή είναι η δασκάλα. 0
Au-- e---- ē d------.Autḗ eínai ē daskála.
Esta é a turma. Αυ-- ε---- η τ---. Αυτή είναι η τάξη. 0
Au-- e---- ē t---.Autḗ eínai ē táxē.
O que fazemos? Τι κ------; Τι κάνουμε; 0
Ti k------?Ti kánoume?
Nós estudamos / aprendemos. Μα--------. Μαθαίνουμε. 0
Ma---------.Mathaínoume.
Nós aprendemos uma língua. Μα-------- μ-- γ-----. Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Ma--------- m-- g-----.Mathaínoume mía glṓssa.
Eu aprendo inglês. Εγ- μ------ α------. Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg- m------- a------.Egṓ mathaínō angliká.
Você aprende espanhol. Εσ- μ-------- ι-------. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Es- m--------- i-------.Esý mathaíneis ispaniká.
Ele aprende alemão. Αυ--- μ------- γ--------. Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Au--- m-------- g--------.Autós mathaínei germaniká.
Nós aprendemos francês. Εμ--- μ--------- γ------. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em--- m---------- g------.Emeís mathaínoume galliká.
Vocês aprendem italiano. Εσ--- μ-------- ι------. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Es--- m--------- i------.Eseís mathaínete italiká.
Eles / Elas aprendem russo. Αυ--- μ-------- ρ-----. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
Au--- m--------- r-----.Autoí mathaínoun rōsiká.
Aprender línguas é muito interessante. Το ν- μ-------- γ------ ε---- ε---------. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
To n- m--------- g------ e---- e----------.To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Nós queremos entender pessoas. Θέ----- ν- κ------------- τ--- α--------. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Th------ n- k------------- t--- a---------.Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Nós queremos falar com pessoas. Θέ----- ν- μ----- μ- τ--- α--------. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th------ n- m----- m- t--- a---------.Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!