Guia de conversação

px Membros do corpo   »   fa ‫اعضای بدن‬

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

‫58 [پنجاه و هشت]‬

58 [panjâ-ho-hasht]

‫اعضای بدن‬

[a-azâye badan]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Eu desenho um homem. ‫م- ی- م-- م-----.‬ ‫من یک مرد می‌کشم.‬ 0
ma- y-- m--- t------- m------.man yek mard tar-râhi mikonam.
Primeiro a cabeça. ‫ا-- س-‬ ‫اول سر‬ 0
eb---- s-rebtedâ sar
O homem tem um chapéu. ‫ا-- م-- ی- ک--- ب- س- د---.‬ ‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ 0
in m--- y-- k---- b-- s-- d----.in mard yek kolâh bar sar dârad.
Não se vê o cabelo. ‫م--- ر- ن--------.‬ ‫موها را نمی‌بینید.‬ 0
mu-- r- n-------- d--.muhâ râ nemitavân did.
Também não se vêem as orelhas. ‫گ---- ر- ه- ن--------.‬ ‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ 0
gu----- r- h-- n-------- d--.gush-hâ râ ham nemitavân did.
As costas também não se vêem. ‫ک-- ر- ه- ن--------.‬ ‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ 0
ka--- r- h-- n-------- d--.kamar râ ham nemitavân did.
Eu desenho os olhos e a boca. ‫م- چ-- ه- و د--- ر- م-----.‬ ‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ 0
ma- c-------- v- d---- r- t------- m------.man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
O homem dança e sorri. ‫آ- م-- م------ و م------.‬ ‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ 0
ân m--- m--------- v- m--------dân mard miragh-sad va mikhan-dad
O homem tem um nariz muito comprido. ‫آ- م-- ب--- د---- د---.‬ ‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ 0
ân m--- y-- b------ d---- d----.ân mard yek bini-ye derâz dârad.
Ele leva uma bengala nas mãos. ‫ا- ی- ع-- د- د------ د---.‬ ‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ 0
oo y-- a-- d-- d---------- d----.oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
Ele também leva um cachecol no pescoço. ‫ا- ی- ش-- گ--- ه- د-- گ---- د---.‬ ‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ 0
oo h-------- y-- s---------- b- d--- g-------- d----.oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
É inverno e está frio. ‫ز----- ا-- و ه-- س-- ا--.‬ ‫زمستان است و هوا سرد است.‬ 0
ze------ a-- v- h--- s--- a--.zemestân ast va havâ sard ast.
Os braços são fortes. ‫ب----- ق-- ه----.‬ ‫بازوها قوی هستند.‬ 0
bâ----- g---- h------.bâzu-hâ ghavi hastand.
As pernas também são fortes. ‫پ--- ه- ق-- ه----.‬ ‫پاها هم قوی هستند.‬ 0
pâ--- h-- g---- h------.pâ-hâ ham ghavi hastand.
O homem é de neve. ‫ا-- م-- ا- ب-- د--- ش-- ا--.‬ ‫این مرد از برف درست شده است.‬ 0
in m--- a- b--- d----- s---- a--.in mard az barf dorost shode ast.
Ele não leva calças, nem um casaco. ‫ا- ش---- ی- پ---- ن------ ا--.‬ ‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ 0
oo s------ y- p---- n-------- a--.oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
Mas o homem não está com frio. ‫ا-- س--- ن--- (ن-------).‬ ‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ 0
am-- o- s------ n--- (n---------).ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
Ele é um homem de neve. ‫ا- ی- آ-- ب--- ا--.‬ ‫او یک آدم برفی است.‬ 0
oo y-- â--- b---- a--.oo yek âdam barfi ast.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...