Guia de conversação

px Membros do corpo   »   ca Les parts del cos

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
Eu desenho um homem. Di----- u- h---. Dibuixo un home. 0
Primeiro a cabeça. Pr---- e- c--. Primer el cap. 0
O homem tem um chapéu. L’---- p---- u- b-----. L’home porta un barret. 0
Não se vê o cabelo. El- c------ n- e- v----. Els cabells no es veuen. 0
Também não se vêem as orelhas. Le- o------ t----- e- v----. Les orelles tampoc es veuen. 0
As costas também não se vêem. L’------- t----- e- v--. L’esquena tampoc es veu. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Di----- e-- u--- i l- b---. Dibuixo els ulls i la boca. 0
O homem dança e sorri. L’---- b---- i r--. L’home balla i riu. 0
O homem tem um nariz muito comprido. L’---- t- u- n-- l----. L’home té un nas llarg. 0
Ele leva uma bengala nas mãos. (E--) p---- u- b---- a l-- m---. (Ell) porta un bastó a les mans. 0
Ele também leva um cachecol no pescoço. Ta--- p---- u-- b------ a- v------ d-- c---. També porta una bufanda al voltant del coll. 0
É inverno e está frio. És l------- i f- f---. És l’hivern i fa fred. 0
Os braços são fortes. El- b----- s-- m--------. Els braços són musculats. 0
As pernas também são fortes. Le- c---- s-- m---------. Les cames són musculoses. 0
O homem é de neve. L’---- é- d- n--. L’home és de neu. 0
Ele não leva calças, nem um casaco. (E--) n- p---- n- p-------- n- a----. (Ell) no porta ni pantalons ni abric. 0
Mas o homem não está com frio. Pe-- l----- n- t- f---. Però l’home no té fred. 0
Ele é um homem de neve. És u- n---- d- n--. És un ninot de neu. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...