Guia de conversação

px Membros do corpo   »   it Parti del corpo

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Eu desenho um homem. Io d------ u- u---. Io disegno un uomo. 0
Primeiro a cabeça. Pr--- l- t----. Prima la testa. 0
O homem tem um chapéu. L’---- i------ u- c-------. L’uomo indossa un cappello. 0
Não se vê o cabelo. No- s- v----- i c------. Non si vedono i capelli. 0
Também não se vêem as orelhas. No- s- v----- n------ l- o-------. Non si vedono neanche le orecchie. 0
As costas também não se vêem. No- s- v--- n------ l- s------. Non si vede neanche la schiena. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Io d------ g-- o---- e l- b----. Io disegno gli occhi e la bocca. 0
O homem dança e sorri. L’---- b---- e r---. L’uomo balla e ride. 0
O homem tem um nariz muito comprido. L’---- h- i- n--- l----. L’uomo ha il naso lungo. 0
Ele leva uma bengala nas mãos. Lu- h- i- m--- u- b------. Lui ha in mano un bastone. 0
Ele também leva um cachecol no pescoço. Lu- i------ a---- u-- s------ i------ a- c----. Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. 0
É inverno e está frio. È i------ e f- f-----. È inverno e fa freddo. 0
Os braços são fortes. Le b------ s--- r------. Le braccia sono robuste. 0
As pernas também são fortes. An--- l- g---- s--- r------. Anche le gambe sono robuste. 0
O homem é de neve. L’---- è f---- d- n---. L’uomo è fatto di neve. 0
Ele não leva calças, nem um casaco. No- i------ n- p-------- n- c------- / s--------. Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. 0
Mas o homem não está com frio. Ma l----- n-- h- f-----. Ma l’uomo non ha freddo. 0
Ele é um homem de neve. È u- p------ d- n---. È un pupazzo di neve. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...