Guia de conversação

px Membros do corpo   »   ru Части тела

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Russo Tocar mais
Eu desenho um homem. Я --сую--у---ну. Я р---- м------- Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya--is-y---u--ch-nu. Y- r----- m--------- Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Primeiro a cabeça. С-ача-- -о-ов-. С------ г------ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Sn-ch--a g--ovu. S------- g------ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
O homem tem um chapéu. Му---н- н-си-----п-. М------ н---- ш----- М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
M--hc-in---o--t ---y--u. M-------- n---- s------- M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Não se vê o cabelo. В--ос не ви-н-. В---- н- в----- В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V--o- ne--idn-. V---- n- v----- V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Também não se vêem as orelhas. У--й--о-е -------о. У--- т--- н- в----- У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ush-- t---e-n- ----o. U---- t---- n- v----- U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
As costas também não se vêem. С--ну тож--не--идно. С---- т--- н- в----- С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S--nu toz-e ---v---o. S---- t---- n- v----- S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Eu desenho os olhos e a boca. Я --с---г-аз--и--о-. Я р---- г---- и р--- Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya-r--uyu ---z- i--ot. Y- r----- g---- i r--- Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
O homem dança e sorri. Мужч-на---нц--т-- -меё--я. М------ т------ и с------- М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-z--h-na-t-n---ye- - --e--t-y-. M-------- t-------- i s--------- M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
O homem tem um nariz muito comprido. У--уж-и-- -л---------. У м------ д------ н--- У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U-mu-h-hi-y--l--nyy -o-. U m-------- d------ n--- U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Ele leva uma bengala nas mãos. В--у-ах----н--ё- --ост-ч-у. В р---- о- н---- т--------- В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V r-kak- on----ët -r--t---ku. V r----- o- n---- t---------- V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Ele também leva um cachecol no pescoço. В-к--г---- -- носи- е-ё---ша-ф. В----- ш-- о- н---- е-- и ш---- В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V--ru- -hei----no--t y---ch--- sha-f. V----- s--- o- n---- y------ i s----- V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
É inverno e está frio. Сей--с-зи---и--о----о. С----- з--- и х------- С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S--chas----a---------no. S------ z--- i k-------- S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Os braços são fortes. Р--- с---ны-. Р--- с------- Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Ruki -i-ʹ-y--. R--- s-------- R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
As pernas também são fortes. Н--и--оже --льн--. Н--- т--- с------- Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-g- ----e s-l-n---. N--- t---- s-------- N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
O homem é de neve. Му---н---дел-н-и-------. М------ с----- и- с----- М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
M--hc--n- sde-------s--g-. M-------- s----- i- s----- M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Ele não leva calças, nem um casaco. На-н-м-н-т-ни бр----- --л---. Н- н-- н-- н- б--- н- п------ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na -ë- -e--n- bryu- n- p-l-to. N- n-- n-- n- b---- n- p------ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Mas o homem não está com frio. Н----жчине -е----о--о. Н- м------ н- х------- Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No-m--hc-i-e-----h--o--o. N- m-------- n- k-------- N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Ele é um homem de neve. Э-----е--в--. Э-- с-------- Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
E---sn---v--. E-- s-------- E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...