Разговорник

ru В бассейне   »   ar ‫فى المسبح‬

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский арабский Играть Больше
Сегодня жарко. ‫ا---- ح-- ا----.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ 0
al----- h-- a------.alitaqs har alyawma.
Пойдём в бассейн? ‫ل---- إ-- ا----- ؟‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 0
ln------ '----- a-------- ?lnadhhab 'iilaa almusabah ?
У тебя есть настроение пойти поплавать? ‫أ---- ر--- ف- ا-------‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 0
al---- r-------- f- a---------?aludik raghbatan fi alsibahata?
У тебя есть полотенце? ‫ه- ل--- م-----‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ 0
hl l----- m---------?hl ladayk munshafata?
У тебя есть плавки? ‫ه- ل--- ل--- س-----‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 0
hl l----- l---- s-------?hl ladayk libas sabahata?
У тебя есть купальник? ‫ه- ل--- ث-- ا-------‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 0
hl l----- t--- a---------?hl ladayk thwb alsibahata?
Ты умеешь плавать? ‫أ----- ا-------‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ 0
ay------- a---------?ayumakank alsibahata?
Ты умеешь нырять? ‫أ----- ا----.‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ 0
ay------- a-------.ayumakank alghatsa.
Ты умеешь прыгать в воду? ‫أ----- ا---- ف- ا-----‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 0
ay------- a----- f- a----?ayumakank alqafz fi alma'?
Где душ? ‫أ-- ا----‬ ‫أين الدش؟‬ 0
ay- a-----?ayn aldash?
Где раздевалка? ‫أ-- غ--- ت---- ا------‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 0
ay- g------ t----- a------?ayn ghurfat tabdil althyab?
Где очки для плавания? ‫أ-- ن---- ا-------‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ 0
ay- n------ a--------?ayn nizarat alsibahat?
Здесь глубоко? ‫ه- ا---- ع----‬ ‫هل الماء عميق؟‬ 0
hl a---- e----?hl alma' eamiq?
Вода чистая? ‫ه- ا---- ن----‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ 0
hl a---- n-----?hl alma' nazayf?
Вода тёплая? ‫ه- ا---- د-----‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ 0
hl a---- d-----?hl alma' dafi'a?
Мне холодно. ‫أ--- أ---.‬ ‫أإني أبرد.‬ 0
'a------ '-----.'a'iiniy 'abrad.
Вода слишком холодная. ‫ا---- ب--- ج---.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ 0
al--- b---- j----.alma' barid jdaan.
Я сейчас выхожу из воды. ‫ا--- س---- م- ا----.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 0
al-- s-------- m-- a----.alan sa'akhruj min alma'.

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!