Разговорник

ru В бассейне   »   sr На базену

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Сегодня жарко. Да-ас-је-в-у--. Данас је вруће. Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Dan-s j- v---́e. Danas je vruc-e. D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Пойдём в бассейн? Ид-мо-----а ---е-? Идемо ли на базен? И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I--mo ---na-----n? Idemo li na bazen? I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
У тебя есть настроение пойти поплавать? Ј--и-л- -аспо---ен-- ра-п--о---а -а-п-и-а-е? Јеси ли расположен / расположена за пливање? Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Jes---- --spolo-e- - r-s-ol-ž--a--a--li-a-je? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
У тебя есть полотенце? Им-ш-л- пе--ир? Имаш ли пешкир? И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Im----- --š---? Imaš li peškir? I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
У тебя есть плавки? Им-ш--и -у---е -аће? Имаш ли купаће гаће? И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I-aš--i-k-paće ---́e? Imaš li kupac-e gac-e? I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
У тебя есть купальник? И--- -и ку--ћ---ос--м? Имаш ли купаћи костим? И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Im-- li-k-pa-́i -o-t-m? Imaš li kupac-i kostim? I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Ты умеешь плавать? Знаш -и-пл-в-т-? Знаш ли пливати? З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z----l- -----ti? Znaš li plivati? Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Ты умеешь нырять? З-аш л- -о--ти? Знаш ли ронити? З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Z-aš l- ---it-? Znaš li roniti? Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Ты умеешь прыгать в воду? З-аш--и-скакат- - --ду? Знаш ли скакати у воду? З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Zn-š -------a-i---v-d-? Znaš li skakati u vodu? Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Где душ? Г----е-т--? Где је туш? Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G-e ---tuš? Gde je tuš? G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Где раздевалка? Где -- каб--а--а-пр-свлач-ње? Где је кабина за пресвлачење? Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
Gd- j--kabi---za-p----l-č--je? Gde je kabina za presvlačenje? G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Где очки для плавания? Где су на----е--а --и---е? Где су наочале за пливање? Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-e--- n----le -a--l--a-je? Gde su naočale za plivanje? G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Здесь глубоко? Да-л- -- вод- ------? Да ли је вода дубока? Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D---- j- -od------k-? Da li je voda duboka? D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Вода чистая? Д--ли -е вода--ис--? Да ли је вода чиста? Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da -i -e----a č--t-? Da li je voda čista? D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Вода тёплая? Д- -и -е вод- то-ла? Да ли је вода топла? Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da l--j- vo---to--a? Da li je voda topla? D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Мне холодно. Ја се см-за--м. Ја се смрзавам. Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
J- s--smrz-v--. Ja se smrzavam. J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Вода слишком холодная. В--а -- п-е---д--. Вода је прехладна. В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
V--a -- --e---dn-. Voda je prehladna. V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Я сейчас выхожу из воды. И--м с----н-п-------в-де. Идем сада напоље из воде. И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I--m --d--na---j- -z --d-. Idem sada napolje iz vode. I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!