Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   zh 提问题2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63[六十三]

63 [Liùshísān]

提问题2

[tí wèntí 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
У меня есть увлечение. 我-有-----好 。 我 有 一- 爱- 。 我 有 一- 爱- 。 ----------- 我 有 一个 爱好 。 0
w- yǒuy-g- --h-o. w- y------ à----- w- y-u-ī-è à-h-o- ----------------- wǒ yǒuyīgè àihào.
Я играю в теннис. 我 打-网- 。 我 打 网- 。 我 打 网- 。 -------- 我 打 网球 。 0
Wǒ ---wǎn---ú. W- d- w------- W- d- w-n-q-ú- -------------- Wǒ dǎ wǎngqiú.
Где теннисный корт? 网球场-在-哪- ? 网-- 在 哪- ? 网-场 在 哪- ? ---------- 网球场 在 哪里 ? 0
Wǎn- qiú---ng--à- -ǎ-ǐ? W--- q------- z-- n---- W-n- q-ú-h-n- z-i n-l-? ----------------------- Wǎng qiúchǎng zài nǎlǐ?
У тебя есть увлечение? 你 有--么--好-- ? 你 有 什- 爱- 吗 ? 你 有 什- 爱- 吗 ? ------------- 你 有 什么 爱好 吗 ? 0
N----u -h-------hào--a? N- y-- s-- m- à---- m-- N- y-u s-é m- à-h-o m-? ----------------------- Nǐ yǒu shé me àihào ma?
Я играю в футбол. 我 踢-足--。 我 踢 足- 。 我 踢 足- 。 -------- 我 踢 足球 。 0
Wǒ tī-z---ú. W- t- z----- W- t- z-q-ú- ------------ Wǒ tī zúqiú.
Где футбольная площадка? 足-场-在 哪里-? 足-- 在 哪- ? 足-场 在 哪- ? ---------- 足球场 在 哪里 ? 0
Zúqiú c-ǎng zà- --lǐ? Z---- c---- z-- n---- Z-q-ú c-ǎ-g z-i n-l-? --------------------- Zúqiú chǎng zài nǎlǐ?
У меня болит рука. 我 胳膊---。 我 胳- 痛 。 我 胳- 痛 。 -------- 我 胳膊 痛 。 0
Wǒ gē-ó tòn-. W- g--- t---- W- g-b- t-n-. ------------- Wǒ gēbó tòng.
Моя нога и рука тоже болят. 我的-脚 和 手---痛-。 我- 脚 和 手 也 痛 。 我- 脚 和 手 也 痛 。 -------------- 我的 脚 和 手 也 痛 。 0
Wǒ-d- j-ǎo-h- -h-u ---t-n-. W- d- j--- h- s--- y- t---- W- d- j-ǎ- h- s-ǒ- y- t-n-. --------------------------- Wǒ de jiǎo hé shǒu yě tòng.
Где врач? 医--在 -里 ? 医- 在 哪- ? 医- 在 哪- ? --------- 医生 在 哪里 ? 0
Yīs--ng -à- --l-? Y------ z-- n---- Y-s-ē-g z-i n-l-? ----------------- Yīshēng zài nǎlǐ?
У меня есть машина. 我 - 一--- 。 我 有 一- 车 。 我 有 一- 车 。 ---------- 我 有 一辆 车 。 0
Wǒ yǒuy- l-à-- ch-. W- y---- l---- c--- W- y-u-ī l-à-g c-ē- ------------------- Wǒ yǒuyī liàng chē.
У меня есть и мотоцикл. 我--- 一辆 摩-车-。 我 还- 一- 摩-- 。 我 还- 一- 摩-车 。 ------------- 我 还有 一辆 摩托车 。 0
W- há- y-u-ī --àn--m-t---chē. W- h-- y---- l---- m---- c--- W- h-i y-u-ī l-à-g m-t-ō c-ē- ----------------------------- Wǒ hái yǒuyī liàng mótuō chē.
Где парковочная стоянка? 哪儿 有-停车场-? 哪- 有 停-- ? 哪- 有 停-场 ? ---------- 哪儿 有 停车场 ? 0
N--er---u tíng-h- -hǎn-? N---- y-- t------ c----- N-'-r y-u t-n-c-ē c-ǎ-g- ------------------------ Nǎ'er yǒu tíngchē chǎng?
У меня есть свитер. 我-有 -- 毛衣-。 我 有 一- 毛- 。 我 有 一- 毛- 。 ----------- 我 有 一件 毛衣 。 0
Wǒ-yǒ-y- --à--m-oy-. W- y---- j--- m----- W- y-u-ī j-à- m-o-ī- -------------------- Wǒ yǒuyī jiàn máoyī.
У меня также есть куртка и джинсы. 我 还有--件--克- --一----裤 。 我 还- 一- 夹-- 和 一- 牛-- 。 我 还- 一- 夹-衫 和 一- 牛-裤 。 ---------------------- 我 还有 一件 夹克衫 和 一条 牛仔裤 。 0
Wǒ--á- yǒu-----à- --ák- -hān--é ----á- -iúzǎ--ù. W- h-- y---- j--- j---- s--- h- y----- n-------- W- h-i y-u-ī j-à- j-á-è s-ā- h- y-t-á- n-ú-ǎ-k-. ------------------------------------------------ Wǒ hái yǒuyī jiàn jiákè shān hé yītiáo niúzǎikù.
Где стиральная машина? 洗-- 在-哪里 ? 洗-- 在 哪- ? 洗-机 在 哪- ? ---------- 洗衣机 在 哪里 ? 0
X---j--z-- nǎl-? X----- z-- n---- X-y-j- z-i n-l-? ---------------- Xǐyījī zài nǎlǐ?
У меня есть тарелка. 我----个-盘- 。 我 有 一- 盘- 。 我 有 一- 盘- 。 ----------- 我 有 一个 盘子 。 0
W------īg- --n--. W- y------ p----- W- y-u-ī-è p-n-i- ----------------- Wǒ yǒuyīgè pánzi.
У меня есть нож, вилка и ложка. 我 --一- ------叉子 - 一个-勺- 。 我 有 一- 刀- 一- 叉- 和 一- 勺- 。 我 有 一- 刀- 一- 叉- 和 一- 勺- 。 ------------------------- 我 有 一把 刀, 一个 叉子 和 一个 勺子 。 0
W- yǒ-yī bǎ----- y--è---āz---- yīg--s-á-z-. W- y---- b- d--- y--- c---- h- y--- s------ W- y-u-ī b- d-o- y-g- c-ā-i h- y-g- s-á-z-. ------------------------------------------- Wǒ yǒuyī bǎ dāo, yīgè chāzi hé yīgè sháozi.
Где соль и перец? 盐 - ---------? 盐 和 胡-- 在 哪- ? 盐 和 胡-粉 在 哪- ? -------------- 盐 和 胡椒粉 在 哪儿 ? 0
Y-- -------ā- --n-z-i--ǎ-er? Y-- h- h----- f-- z-- n----- Y-n h- h-j-ā- f-n z-i n-'-r- ---------------------------- Yán hé hújiāo fěn zài nǎ'er?

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…