Разговорник

ru Подчиненные предложения с ли   »   sr Зависне реченице са да ли

93 [девяносто три]

Подчиненные предложения с ли

Подчиненные предложения с ли

93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли

[Zavisne rečenice sa da li]

русский сербский Играть Больше
Я не знаю, любит ли он меня. Не з--- д- л- м- о- в---. Не знам да ли ме он воли. 0
N- z--- d- l- m- o- v---. Ne z--- d- l- m- o- v---. Ne znam da li me on voli. N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------.
Я не знаю, вернётся ли он. Не з--- д- л- ћ- с- о- в------. Не знам да ли ће се он вратити. 0
N- z--- d- l- će s- o- v------. Ne z--- d- l- c-- s- o- v------. Ne znam da li će se on vratiti. N- z-a- d- l- će s- o- v-a-i-i. ---------------́---------------.
Я не знаю, позвонит ли он мне. Не з--- д- л- ћ- м- п------. Не знам да ли ће ме позвати. 0
N- z--- d- l- će m- p------. Ne z--- d- l- c-- m- p------. Ne znam da li će me pozvati. N- z-a- d- l- će m- p-z-a-i. ---------------́------------.
Любит ли он меня? Да л- м- о- и--- в---? Да ли ме он ипак воли? 0
D- l- m- o- i--- v---? Da l- m- o- i--- v---? Da li me on ipak voli? D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------?
Вернётся ли он? Да л- ћ- с- о- в------? Да ли ће се он вратити? 0
D- l- će s- o- v------? Da l- c-- s- o- v------? Da li će se on vratiti? D- l- će s- o- v-a-i-i? -------́---------------?
Позвонит ли он мне? Да л- ћ- м- о- п------? Да ли ће ме он позвати? 0
D- l- će m- o- p------? Da l- c-- m- o- p------? Da li će me on pozvati? D- l- će m- o- p-z-a-i? -------́---------------?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. Пи--- с- д- л- о- м---- н- м---. Питам се да ли он мисли на мене. 0
P---- s- d- l- o- m---- n- m---. Pi--- s- d- l- o- m---- n- m---. Pitam se da li on misli na mene. P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. Пи--- с- д- л- о- и-- д----. Питам се да ли он има другу. 0
P---- s- d- l- o- i-- d----. Pi--- s- d- l- o- i-- d----. Pitam se da li on ima drugu. P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u. ---------------------------.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. Пи--- с- д- л- о- л---. Питам се да ли он лаже. 0
P---- s- d- l- o- l---. Pi--- s- d- l- o- l---. Pitam se da li on laže. P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------.
Думает ли он обо мне? Ми--- л- о- и--- н- м---? Мисли ли он ипак на мене? 0
M---- l- o- i--- n- m---? Mi--- l- o- i--- n- m---? Misli li on ipak na mene? M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------?
Есть ли у него другая? Им- л- о- и--- н--- д----? Има ли он ипак неку другу? 0
I-- l- o- i--- n--- d----? Im- l- o- i--- n--- d----? Ima li on ipak neku drugu? I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u? -------------------------?
Говорит ли он правду? Го---- л- о- и--- и-----? Говори ли он ипак истину? 0
G----- l- o- i--- i-----? Go---- l- o- i--- i-----? Govori li on ipak istinu? G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. Су---- д- л- м- о- с------ в---. Сумњам да ли ме он стварно воли. 0
S------ d- l- m- o- s------ v---. Su----- d- l- m- o- s------ v---. Sumnjam da li me on stvarno voli. S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. Су---- д- л- ћ- м- п-----. Сумњам да ли ће ми писати. 0
S------ d- l- će m- p-----. Su----- d- l- c-- m- p-----. Sumnjam da li će mi pisati. S-m-j-m d- l- će m- p-s-t-. ---------------́-----------.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. Су---- д- л- ћ- м- о------. Сумњам да ли ће ме оженити. 0
S------ d- l- će m- o------. Su----- d- l- c-- m- o------. Sumnjam da li će me oženiti. S-m-j-m d- l- će m- o-e-i-i. ---------------́------------.
Нравлюсь ли я ему действительно? Да л- м- о- с------ в---? Да ли ме он стварно воли? 0
D- l- m- o- s------ v---? Da l- m- o- s------ v---? Da li me on stvarno voli? D- l- m- o- s-v-r-o v-l-? ------------------------?
Напишет ли он мне? Да л- ћ- м- о- и--- п-----? Да ли ће ми он ипак писати? 0
D- l- će m- o- i--- p-----? Da l- c-- m- o- i--- p-----? Da li će mi on ipak pisati? D- l- će m- o- i-a- p-s-t-? -------́-------------------?
Женится ли он на мне? Да л- ћ- м- о- и--- о------? Да ли ће ме он ипак оженити? 0
D- l- će m- o- i--- o------? Da l- c-- m- o- i--- o------? Da li će me on ipak oženiti? D- l- će m- o- i-a- o-e-i-i? -------́--------------------?

Как мозг учит грамматику?

Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык. Это происходит совершенно автоматически. Мы этого не замечаем. Но наш мозг при обучение должен много работать. Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы. Каждый день он слышит новые вещи. Постоянно он получает новые импульсы. Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно. Он должен действовать экономно. Поэтому он ориентируется на закономерности. Мозг запоминает то, что часто слышит. Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело. Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила. Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным. Но они не знают, почему это так. Их мозг знает правила, не изучив их. Взрослые учат языки по-другому. Они уже знают структуры родных языков. Это языки формируют основу для новых грамматических правил. Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия. Когда мозг учит грамматику, у него прочная система. Это видно, например, по существительным и глаголам. Они сохраняются в различных участках мозга. При их обработке становятся активными различные участки. Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных. При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе. Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано. Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.