Разговорник

ru Подчиненные предложения с ли   »   fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [девяносто три]

Подчиненные предложения с ли

Подчиненные предложения с ли

‫93 [نود و سه]‬

93 [navad-o-se]

‫جملات وابسته با "آیا"‬

[jomalâte vâbaste bâ âyâ]

русский персидский Играть Больше
Я не знаю, любит ли он меня. ‫م- ن------- آ-- ا- (م--) م-- د--- د---.‬ ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ 0
m-- n-------- â-- o- m--- d--- d----. ma- n-------- â-- o- m--- d--- d----. man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad. m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d. ------------------------------------.
Я не знаю, вернётся ли он. ‫م- ن------- آ-- ا- (م--) ب- م------.‬ ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ 0
m-- n-------- â-- o- b-- m-------. ma- n-------- â-- o- b-- m-------. man nemidânam âyâ oo bar migardad. m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-. ---------------------------------.
Я не знаю, позвонит ли он мне. ‫م- ن------- آ-- ا- (م--) ب- م- ت--- م-----.‬ ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ 0
m-- n-------- â-- o- b- m-- t------ m------. ma- n-------- â-- o- b- m-- t------ m------. man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad. m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d. -------------------------------------------.
Любит ли он меня? ‫ش--- ا- (م--) م-- د--- ن-----‬ ‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ 0
s----- o- m--- d--- n------. sh---- o- m--- d--- n------. shâyâd oo marâ dust nadârad. s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d. ---------------------------.
Вернётся ли он? ‫ش--- ا- (م--) ب-------‬ ‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ 0
s----- o- b-- n---------. sh---- o- b-- n---------. shâyâd oo bar nemigardad. s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-. ------------------------.
Позвонит ли он мне? ‫ش--- ا- (م--) ب- م- ز-- ن----‬ ‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ 0
s----- o- b- m-- z--- n-----h-- z--? sh---- o- b- m-- z--- n-------- z--? shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad? s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d? -----------------------------------?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. ‫ب---- س--- ا-- ک- آ-- ا- (م--) ب- م- ف-- م-----.‬ ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ 0
m-- a- k----- m------- â-- o- b- m-- f--- m------. ma- a- k----- m------- â-- o- b- m-- f--- m------. man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad. m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d. -------------------------------------------------.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. ‫ب---- س--- ا-- ک- آ-- ا- (م--) ک- د---- ر- د---.‬ ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ 0
m-- a- k----- m------- â-- o- k--- d----- r- d----. ma- a- k----- m------- â-- o- k--- d----- r- d----. man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad. m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d. --------------------------------------------------.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. ‫ب---- س--- ا-- ک- آ-- ا- (م--) د--- م------.‬ ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ 0
m-- a- k----- m------- â-- o- d------ m----y--. ma- a- k----- m------- â-- o- d------ m-------. man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad. m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g--y-d. ----------------------------------------------.
Думает ли он обо мне? ‫آ-- ا- (م--) ب- م- ف-- م------‬ ‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ 0
â-- o- b- m-- f--- m------. ây- o- b- m-- f--- m------. âyâ oo be man fekr mikonad. â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d. --------------------------.
Есть ли у него другая? ‫آ-- ا- (م--) ف-- (ز-) د---- ر- د----‬ ‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ 0
â-- o- f---- d----- r- d----. ây- o- f---- d----- r- d----. âyâ oo farde digari râ dârad. â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d. ----------------------------.
Говорит ли он правду? ‫آ-- ا- (م--) و----- ر- م-------‬ ‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ 0
â-- o- v-----e-y-- r- m----y--? ây- o- v---------- r- m-------? âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad? â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g--y-d? ------------------------------?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. ‫م- ت---- د--- ک- آ-- ا- (م--) م-- و----- د--- د---.‬ ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ 0
m-- t----- d---- k- â-- o- m--- v-----a- d--- d----. ma- t----- d---- k- â-- o- m--- v------- d--- d----. man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad. m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d. ---------------------------------------------------.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. ‫م- ت---- د--- ک- آ-- ا- (م--) ب---- ن--- ب-----.‬ ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ 0
m-- t----- d---- k- â-- o- b------ n--- b--------. ma- t----- d---- k- â-- o- b------ n--- b--------. man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad. m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d. -------------------------------------------------.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. ‫م- ت---- د--- ک- آ-- ا- (م--) ب- م- ا----- م-----.‬ ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ 0
m-- t----- d---- k- â-- o- b- m-- e------ m------. ma- t----- d---- k- â-- o- b- m-- e------ m------. man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad. m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d. -------------------------------------------------.
Нравлюсь ли я ему действительно? ‫آ-- ا- (م--) و----- ا- م- خ--- م------‬ ‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ 0
â-- o- v-----a- a- m-- k------- m--â---? ây- o- v------- a- m-- k------- m------? âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad? â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m--â-a-? ---------------------------------------?
Напишет ли он мне? ‫ آ-- ا- (م--) ب---- ن--- م--------‬ ‫ آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ 0
â-- o- b------ n--- m--------. ây- o- b------ n--- m--------. âyâ oo barâyam nâme minevisad. â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d. -----------------------------.
Женится ли он на мне? ‫ آ-- ا- (م--) ب- م- ا----- م------‬ ‫ آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ 0
â-- o- b- m-- e------ m------. ây- o- b- m-- e------ m------. âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad. â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d. -----------------------------.

Как мозг учит грамматику?

Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык. Это происходит совершенно автоматически. Мы этого не замечаем. Но наш мозг при обучение должен много работать. Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы. Каждый день он слышит новые вещи. Постоянно он получает новые импульсы. Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно. Он должен действовать экономно. Поэтому он ориентируется на закономерности. Мозг запоминает то, что часто слышит. Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело. Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила. Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным. Но они не знают, почему это так. Их мозг знает правила, не изучив их. Взрослые учат языки по-другому. Они уже знают структуры родных языков. Это языки формируют основу для новых грамматических правил. Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия. Когда мозг учит грамматику, у него прочная система. Это видно, например, по существительным и глаголам. Они сохраняются в различных участках мозга. При их обработке становятся активными различные участки. Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных. При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе. Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано. Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.