Slovníček fráz

sk Prehliadka mesta   »   tl City tour

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Prehliadka mesta

42 [apatnapu’t dalawa]

City tour

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Je trh otvorený každú nedeľu? B--a--ba a---pa---g-- tuwing-Linggo? Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? B-k-s b- a-g p-l-n-k- t-w-n- L-n-g-? ------------------------------------ Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? 0
Je veľtrh otvorený každý pondelok? B--a-----an--p-r-- -uwin----n-s? Bukas ba ang perya tuwing Lunes? B-k-s b- a-g p-r-a t-w-n- L-n-s- -------------------------------- Bukas ba ang perya tuwing Lunes? 0
Je výstava otvorená každý utorok? B--------a-g---s--isyon --w--g-M-rte-? Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? B-k-s b- a-g e-s-b-s-o- t-w-n- M-r-e-? -------------------------------------- Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? 0
Je zoo otvorené každú stredu? Buk-- b- --g --o--uw--g Mi-er--le-? Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? B-k-s b- a-g z-o t-w-n- M-y-r-u-e-? ----------------------------------- Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? 0
Je múzeum otvorené každý štvrtok? Buk-s b- ang-m-s-o t-win- -----es? Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? B-k-s b- a-g m-s-o t-w-n- H-w-b-s- ---------------------------------- Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? 0
Je galéria otvorená každý piatok? B-kas-ba-a---g-le-y- sa--iyerne-? Bukas ba ang galerya sa Biyernes? B-k-s b- a-g g-l-r-a s- B-y-r-e-? --------------------------------- Bukas ba ang galerya sa Biyernes? 0
Môže sa tu fotografovať? Maa-r- -ang-kumuh--ng--i-rat-? Maaari bang kumuha ng litrato? M-a-r- b-n- k-m-h- n- l-t-a-o- ------------------------------ Maaari bang kumuha ng litrato? 0
Musí sa platiť vstupné? K----ng-n--a-- m--b-y----------t? Kailangan bang magbayad ng tiket? K-i-a-g-n b-n- m-g-a-a- n- t-k-t- --------------------------------- Kailangan bang magbayad ng tiket? 0
Koľko stojí vstupné? Magk-no ----tik-t? Magkano ang tiket? M-g-a-o a-g t-k-t- ------------------ Magkano ang tiket? 0
Poskytujete zľavu pre skupiny? May--awas----p----s- --- gru-o? May bawas ba para sa mga grupo? M-y b-w-s b- p-r- s- m-a g-u-o- ------------------------------- May bawas ba para sa mga grupo? 0
Poskytujete zľavu pre deti? May---w-- -- par- s--m-- ba--? May bawas ba para sa mga bata? M-y b-w-s b- p-r- s- m-a b-t-? ------------------------------ May bawas ba para sa mga bata? 0
Poskytujete zľavu pre študentov? May-baw-------ar- s- --a -s--d-a---? May bawas ba para sa mga estudyante? M-y b-w-s b- p-r- s- m-a e-t-d-a-t-? ------------------------------------ May bawas ba para sa mga estudyante? 0
Čo je to za budovu? A-ong -u-a-- iyon? Anong gusali iyon? A-o-g g-s-l- i-o-? ------------------ Anong gusali iyon? 0
Aká stará je tá budova? Ila----a-n na--ng gusa-i? Ilang taon na ang gusali? I-a-g t-o- n- a-g g-s-l-? ------------------------- Ilang taon na ang gusali? 0
Kto postavil tú budovu? S--- --- nag-ay---g-g--al-? Sino ang nagtayo ng gusali? S-n- a-g n-g-a-o n- g-s-l-? --------------------------- Sino ang nagtayo ng gusali? 0
Zaujímam sa o architektúru. In--r--ado --o-s- --kit-k--r-. Interesado ako sa arkitektura. I-t-r-s-d- a-o s- a-k-t-k-u-a- ------------------------------ Interesado ako sa arkitektura. 0
Zaujímam sa o umenie. I--e-e-ad- ak- -- s-n-ng. Interesado ako sa sining. I-t-r-s-d- a-o s- s-n-n-. ------------------------- Interesado ako sa sining. 0
Zaujímam sa o maliarstvo. In-er-sado-ak-ng ma-pinta. Interesado akong magpinta. I-t-r-s-d- a-o-g m-g-i-t-. -------------------------- Interesado akong magpinta. 0

Rýchle a pomalé jazyky

Na svete existuje viac ako 6 000 jazykov. Všetky však majú rovnakú funkciu. Pomáhajú nám vymeniť si informácie. To prebieha v každom jazyku inak. Lebo každý jazyk sa riadi svojimi vlastnými pravidlami. Rýchlosť, ktorou sa hovorí, sa tiež líši. Preukázali to jazykovedci v početných štúdiách. Za týmto účelom boli krátke texty preložené do viacerých jazykov. Rodení hovoriaci potom tieto texty nahlas prečítali. Výsledky boli jednoznačné. Japončina a španielčina sú najrýchlejšími jazykmi. V týchto jazykoch sa vysloví takmer 8 slabík za sekundu. Číňania hovoria oveľa pomalšie. Vyslovia v priemere iba 5 slabík za minútu. Rýchlosť závisí od zložitosti slabík. Ak sú slabiky zložité, trvá rozprávanie dlhšie. Napríklad v nemčine má slabika priemerne tri hlásky. Preto je nemčina relatívne pomalá. Hovoriť rýchlo však neznamená, že si toho ľudia viac oznámia. Práve naopak! Slabiky, ktoré sú vyslovované rýchlo, obsahujú len málo informácií. Hoci teda Japonci hovoria rýchlo, odovzdávajú si málo informácií. Naproti tomu „pomalí“ Číňania vyjadria málo slovami veľa vecí. Anglické slabiky obsahujú tiež veľa informácií. Zaujímavé je, že všetky skúmané jazyky sú takmer rovnako efektívne! To znamená, že kto hovorí pomalšie, povie viac. A kto hovorí rýchlejšie, potrebuje viac slov. V konečnom dôsledku teda všetci dosiahnu cieľ v rovnakom čase ...