Slovníček fráz

sk Aktivity na dovolenke   »   tl Vacation activities

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Aktivity na dovolenke

48 [apatnapu’t walo]

Vacation activities

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Je tá pláž čistá? M--inis -- an------h? Malinis ba ang beach? M-l-n-s b- a-g b-a-h- --------------------- Malinis ba ang beach? 0
Dá sa tam kúpať? M--ar--b-n---umango-----n? Maaari bang lumangoy doon? M-a-r- b-n- l-m-n-o- d-o-? -------------------------- Maaari bang lumangoy doon? 0
Nie je nebezpečné kúpať sa tam? H-ndi-ba d--i-a---m---go --o-? Hindi ba delikado maligo doon? H-n-i b- d-l-k-d- m-l-g- d-o-? ------------------------------ Hindi ba delikado maligo doon? 0
Je možné požičať si tu slnečník? M-a------n- ma-r---- -- --y-n- ----? Maaari bang magrenta ng payong dito? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- p-y-n- d-t-? ------------------------------------ Maaari bang magrenta ng payong dito? 0
Je možné požičať si tu ležadlo? Ma-ari -a-g--a-ren-- -g-is-ng--p-an---a---ga-an--i-o? Maaari bang magrenta ng isang upuang pahingahan dito? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- i-a-g u-u-n- p-h-n-a-a- d-t-? ----------------------------------------------------- Maaari bang magrenta ng isang upuang pahingahan dito? 0
Je možné požičať si tu čln? Ma-ar- b-ng ma----ta--g -sang-b--gka-d---? Maaari bang magrenta ng isang bangka dito? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- i-a-g b-n-k- d-t-? ------------------------------------------ Maaari bang magrenta ng isang bangka dito? 0
Rád by som surfoval. Gus-o kong -ag--u-f. Gusto kong mag-surf. G-s-o k-n- m-g-s-r-. -------------------- Gusto kong mag-surf. 0
Rád by som sa potápal. G-s-- -ong-s-m-s--. Gusto kong sumisid. G-s-o k-n- s-m-s-d- ------------------- Gusto kong sumisid. 0
Rád by som jazdil na vodných lyžiach. G-sto-ko-- -a--sk-----tub--. Gusto kong mag-ski sa tubig. G-s-o k-n- m-g-s-i s- t-b-g- ---------------------------- Gusto kong mag-ski sa tubig. 0
Dá sa tu prenajať surf? Ma-----ban--ma-re-ta ng -u-f--a--? Maaari bang magrenta ng surfboard? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- s-r-b-a-d- ---------------------------------- Maaari bang magrenta ng surfboard? 0
Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? M-a-ri ba-- ---re-ta n--k--a--ta--sa---v-n-? Maaari bang magrenta ng kagamitan sa diving? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- k-g-m-t-n s- d-v-n-? -------------------------------------------- Maaari bang magrenta ng kagamitan sa diving? 0
Dajú sa tu prenajať vodné lyže? M-aari----g --gr--ta n- mga--at-r--k-? Maaari bang magrenta ng mga water ski? M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- m-a w-t-r s-i- -------------------------------------- Maaari bang magrenta ng mga water ski? 0
Som len začiatočník. Bag-h-- ------an- a--. Baguhan pa lamang ako. B-g-h-n p- l-m-n- a-o- ---------------------- Baguhan pa lamang ako. 0
Som stredne dobrý. Ka-am--m-n la-g---- ga--ng-k-. Katamtaman lang ang galing ko. K-t-m-a-a- l-n- a-g g-l-n- k-. ------------------------------ Katamtaman lang ang galing ko. 0
Už s tým viem zaobchádzať. Pami-ya--na-a-o-dito. Pamilyar na ako dito. P-m-l-a- n- a-o d-t-. --------------------- Pamilyar na ako dito. 0
Kde je lyžiarsky vlek? N--a---ang s-- --ft? Nasaan ang ski lift? N-s-a- a-g s-i l-f-? -------------------- Nasaan ang ski lift? 0
Máš so sebou lyže? M-y-oon--a--a--ng -g--ski? Mayroon ba kayong mga ski? M-y-o-n b- k-y-n- m-a s-i- -------------------------- Mayroon ba kayong mga ski? 0
Máš so sebou lyžiarske topánky? Mayro-- b- ----ng -ga-sk- -o---? Mayroon ba kayong mga ski boots? M-y-o-n b- k-y-n- m-a s-i b-o-s- -------------------------------- Mayroon ba kayong mga ski boots? 0

Jazyk obrázkov

Nemecké príslovie hovorí: Obrázok povie viac ako tisíc slov. Znamená to, že obrázky často pochopíme rýchlejšie ako reč. Obrázok môže tiež lepšie vysvetliť emócie. Kvôli tomu sa v reklame užíva mnoho obrázkov. Obrázky fungujú inak ako jazyk. Ukazujú nám niekoľko vecí naraz a vcelku. To znamená, že obrázok ako celok má určitý efekt. V reči je väčšinou potrebné oveľa viac slov. Ale obrázky a reč patria k sebe. Potrebujeme reč, aby sme popísali obrázok. Rovnako tak mnohé texty pochopíme najprv z obrázkov. Vzťah medzi obrázkami a rečou skúma mnoho jazykovedcov. Vzniká však tiež otázka, či obrázky nie sú rečou sami o sebe. Ak sa niečo len natočí, môžeme sa pozrieť na obrázky. Ale oznámenie filmu nie je konkrétne. Ak má obraz fungovať rovnako ako reč, musí byť konkrétny. Čím menej toho ukazuje, tým je oznámenie konkrétnejšie. Dobrým príkladom je piktogram. Piktogramy sú jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrádzajú verbálny jazyk a sú teda formou vizuálnej komunikácie. Napríklad každý pozná piktogram pre zákaz fajčenia. Je na ňom preškrtnutá cigareta. Obrázky sú kvôli globalizácii čím ďalej dôležitejšie. Ale aj jazyk obrázkov je potrebné sa naučiť. Hoci si to mnohí myslia, nechápu ich ľudia po celom svete rovnako. Je to dané tým, že chápanie obrázkov ovplyvňuje naša kultúra. To, čo vidíme, závisí na rôznych faktoroch. Niektorí ľudia teda nevidia cigarety, ale len tmavé čiary.