Je trh otvorený každú nedeľu?
Тх----эф- ----х-м-бэ-з---р мэ---ь-?
Т-------- м------ б------- м-------
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
T-'a-mje--- mafjeh--m bjedz-ery--m---azh'-?
T---------- m-------- b--------- m---------
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je trh otvorený každú nedeľu?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Бл--э -афэхэ--ерм-л--ъ-м--о- -шI-?
Б---- м------ е--------- I-- е----
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
B--p-- mafj-hjem--r-j--y--- -of----Ia?
B----- m-------- e--------- I-- e-----
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je výstava otvorená každý utorok?
Гъу-д--маф--э--къ-гъ--ъ-г--н--р--а-ъэк-о---ха?
Г----- м------ к--------------- р-------------
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
G---z- ---j-hje--k-e-j--j---n-jer -ag---I------?
G----- m-------- k--------------- r-------------
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Je výstava otvorená každý utorok?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Je zoo otvorené každú stredu?
Б----кэжъые --фэ--- -оо-ар-ыр----ух-г-а?
Б---------- м------ з-------- з---------
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
B-er-eskj--hy----f-----m-zoop---yr-zje-u-y-a?
B------------- m-------- z-------- z---------
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Je zoo otvorené každú stredu?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
М---к--ма-эхэм----еи- -эIу-ы--а?
М----- м------ м----- з---------
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
Mje---k- m--j----- m--eir--je-u----?
M------- m-------- m----- z---------
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Je galéria otvorená každý piatok?
Б--э-к-шхо---фэх-м га------ --Iухы-ъа?
Б--------- м------ г------- з---------
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
Bj-r--skje-hh- -a------- g-lere------Iuhy-a?
B------------- m-------- g------- z---------
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Je galéria otvorená každý piatok?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Môže sa tu fotografovať?
С---т--е-хы х-у--а?
С---- т---- х------
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
Sur-et -ep-y hus----?
S----- t---- h-------
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Môže sa tu fotografovať?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Musí sa platiť vstupné?
ЧIэх-а--Iэ -ты-э---ы--?
Ч--------- п----- щ----
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
C-Ijeh'-pk-je p----eu shhyt-?
C------------ p------ s------
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Musí sa platiť vstupné?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Koľko stojí vstupné?
ЧI-хьа--I-р--ы- фэ--з?
Ч---------- с-- ф-----
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
ChIjeh-apkIj-r s-d -je--z?
C------------- s-- f------
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Koľko stojí vstupné?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
К-пхэ--къ---к---а-----?
К----- к---------------
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
Kuph-em -a--kI-r-g-e-ha?
K------ k---------------
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre deti?
КIэл-цI-к-у-э -ъ-ф---ы-агъэча?
К------------ к---------------
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
K-jel--c-ykIu-je-kafy-I-rag--cha?
K--------------- k---------------
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre deti?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre študentov?
С--де--х-- ---ф-кI-ра---ч-?
С--------- к---------------
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
St--e-thje- ---y--y-agje-h-?
S---------- k---------------
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Čo je to za budovu?
Мы- сыд ун-?
М-- с-- у---
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
Myr --d--n-?
M-- s-- u---
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Čo je to za budovu?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Aká stará je tá budova?
Мы-унэ- -хь-пш-ы---жь?
М- у--- т----- ы------
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
M---njem t-'---h---y----?
M- u---- t------ y-------
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Aká stará je tá budova?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Kto postavil tú budovu?
Мы у--р х-т зы---г-э-?
М- у--- х-- з---------
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
M--u-------et--y-----jer?
M- u---- h--- z----------
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Kto postavil tú budovu?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Zaujímam sa o architektúru.
С- а---т-----эр с--о--э---гъ--.
С- а----------- с--------------
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-- ar-i-ek--rj-r-s-hIogjes--je--n.
S-- a------------ s----------------
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o architektúru.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o umenie.
Сэ и------вэ- -----ъэш-эг-он.
С- и--------- с--------------
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e-i---s-tv-e- -s-----es--j--o-.
S-- i---------- s----------------
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o umenie.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o maliarstvo.
Сэ-су-эт-----р --Iо--э-Iэ--о-.
С- с---------- с--------------
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e-sur-etshI--yr -s-I-----hIj--o-.
S-- s------------ s----------------
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o maliarstvo.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.