Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   pa ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [ਬਵੰਜਾ]

52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

[ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? ਕੀ--ਸ-ਂ-ਡ-------ਂ- ਸ-----ਾ-ਸਕਦ-----? ਕ- ਅ--- ਡ--------- ਸ--- ਜ- ਸ--- ਹ--- ਕ- ਅ-ੀ- ਡ-ਪ-ਰ-ਮ-ਂ- ਸ-ੋ- ਜ- ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------ ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 0
k--a-īṁ ḍ-pā--ṭ-m-iṇṭa saṭ--a -- ---ad--h--? k- a--- ḍ------------- s----- j- s----- h--- k- a-ī- ḍ-p-r-ṭ-m-i-ṭ- s-ṭ-r- j- s-k-d- h-ṁ- -------------------------------------------- kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
Musím urobiť nejaké nákupy. ਮੈਂ-----ਖਰ-ਦਣਾ--ੈ। ਮ-- ਕ-- ਖ----- ਹ-- ਮ-ਂ ਕ-ਝ ਖ-ੀ-ਣ- ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। 0
Ma-- -uj----h-rī-a-- --i. M--- k---- k-------- h--- M-i- k-j-a k-a-ī-a-ā h-i- ------------------------- Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
Chcem toho veľa nakúpiť. ਮੈਂ------ਖਰੀਦਦਾ----ਰ-ੀ ਹੈ। ਮ-- ਬ--- ਖ------- ਕ--- ਹ-- ਮ-ਂ ਬ-ੁ- ਖ-ੀ-ਦ-ਰ- ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------------- ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
Maiṁ ba-u-a kh-r-d--ā-ī kara-ī-h-i. M--- b----- k---------- k----- h--- M-i- b-h-t- k-a-ī-a-ā-ī k-r-n- h-i- ----------------------------------- Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
Kde sú kancelárske potreby? ਦਫ-ਰ --ਲ ਸ---ਧਿਤ -ਮ-ਨ--ਿ-ੇ--ੈ। ਦ--- ਨ-- ਸ------ ਸ--- ਕ--- ਹ-- ਦ-ਤ- ਨ-ਲ ਸ-ਬ-ਧ-ਤ ਸ-ਾ- ਕ-ਥ- ਹ-। ------------------------------ ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। 0
Dapha-ara--ā-a----a---ta-----n- -ai. D-------- n--- s-------- s----- h--- D-p-a-a-a n-l- s-b-d-i-a s-m-n- h-i- ------------------------------------ Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
Potrebujem poštové obálky a papier. ਮੈਨੂ- ਲ---ਫ- ਅ-ੇ -ਾ-ਜ਼-ਚ--ੀ-- --। ਮ---- ਲ----- ਅ-- ਕ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਫ-ਫ- ਅ-ੇ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M--nū---p-ā--ē--t--k---------ī-ē ha-a. M---- l------- a-- k----- c----- h---- M-i-ū l-p-ā-h- a-ē k-g-z- c-h-d- h-n-. -------------------------------------- Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
Potrebujem perá a zvýrazňovače. ਮ--ੂੰ-ਕਲ- -ਤੇ-ਮ-ਰ-ਰ---ਹੀ----ੈ। ਮ---- ਕ-- ਅ-- ਮ---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਮ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ਰ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M--n-------a a----ā--k----cā---ā -ai. M---- k----- a-- m------- c----- h--- M-i-ū k-l-m- a-ē m-r-k-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai.
Kde je nábytok? ਫਰ---ਰ---ਭਾਗ--ਿੱ-ੇ-ਹ-? ਫ----- ਵ---- ਕ---- ਹ-- ਫ-ਨ-ਚ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P--r-nī-ara vi--ā-----thē hai? P---------- v------ k---- h--- P-a-a-ī-a-a v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------ Pharanīcara vibhāga kithē hai?
Potrebujem skriňu a komodu. ਮੈਨ-ੰ-----ਅਲ--ਰੀ ਅਤ- -ੱਕ--ਰ-- ------ਾਹ--ਾ-ਹੈ। ਮ---- ਇ-- ਅ----- ਅ-- ਇ-- ਦ--- ਖ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਮ-ਰ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਦ-ਾ- ਖ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai-- ik--ala--r- --ē ika-ḍr-isa-a c--ī-ā h--. M---- i-- a------ a-- i-- ḍ------- c----- h--- M-i-ū i-a a-a-ā-ī a-ē i-a ḍ-a-s-r- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai.
Potrebujem písací stôl a policu. ਮ-ਨੂ---- ---- -ਤੇ --- ਸ਼-ਲਫ ਚ--ੀ-----। ਮ--- ਇ-- ਡ--- ਅ-- ਇ-- ਸ਼--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ- ਇ-ਕ ਡ-ਸ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਸ਼-ਲ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M--n- i-a -ais--a a-ē--k---ail--ha-c----- h-i. M---- i-- ḍ------ a-- i-- ś------- c----- h--- M-i-ū i-a ḍ-i-a-a a-ē i-a ś-i-a-h- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai.
Kde sú hračky? ਖਿਲੌਣ----ੱ-ੇ-ਹ-? ਖ----- ਕ---- ਹ-- ਖ-ਲ-ਣ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Kh----ṇē ki--ē h--a? K------- k---- h---- K-i-a-ṇ- k-t-ē h-n-? -------------------- Khilauṇē kithē hana?
Potrebujem bábiku a medvedíka. ਮੈਨ-ੰ--ੱ--ਗੁ-ਡੀ-ਅ-ੇ--ੱ--ਟ-ੱ-ੀ ਚਾਹ-ਦ- --। ਮ---- ਇ-- ਗ---- ਅ-- ਇ-- ਟ---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਗ-ੱ-ੀ ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਟ-ੱ-ੀ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mainū i-a-guḍī -t- -k- ---ḍ--cā-īdā -a-. M---- i-- g--- a-- i-- ṭ---- c----- h--- M-i-ū i-a g-ḍ- a-ē i-a ṭ-i-ī c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. ਮੈ-ੂ- ਫ-ੱ-ਬ-- --ੇ -ਤ-ੰਜ--ਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮ---- ਫ------ ਅ-- ਸ਼---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਅ-ੇ ਸ਼-ਰ-ਜ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai-ū-ph-ṭa--l- a-ē -a---aj----h--- ha-. M---- p-------- a-- ś------- c----- h--- M-i-ū p-u-a-ā-a a-ē ś-t-r-j- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai.
Kde je náradie? ਔ----ਕ-ੱਥ----? ਔ--- ਕ---- ਹ-- ਔ-ਾ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Auz--- kith----na? A----- k---- h---- A-z-r- k-t-ē h-n-? ------------------ Auzāra kithē hana?
Potrebujem kladivo a kliešte. ਮੈਨ-ੰ-ਇ---ਹ-ੌੜਾ-ਅ-ੇ ਚਿਮ-ਾ-ਚ-ਹ--ਾ ਹੈ। ਮ---- ਇ-- ਹ---- ਅ-- ਚ---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਹ-ੌ-ਾ ਅ-ੇ ਚ-ਮ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma----i----at-au-ā -t--cim--- -āhī----ai. M---- i-- h------- a-- c----- c----- h--- M-i-ū i-a h-t-a-ṛ- a-ē c-m-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai.
Potrebujem vrták a skrutkovač. ਮ-ਨ-ੰ-ਇ-ਕ-ਡ-ਰ--ਲ-ਅਤ- ਪੇਚ-- ਚਾ-ੀਦਾ ਹ-। ਮ---- ਇ-- ਡ----- ਅ-- ਪ---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਡ-ਰ-ੱ- ਅ-ੇ ਪ-ਚ-ਸ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-inū -ka------ -tē-pēc--as--cāh-d----i. M---- i-- ḍ---- a-- p------- c----- h--- M-i-ū i-a ḍ-i-a a-ē p-c-k-s- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai.
Kde sú šperky? ਗ-ਿ-----ਦਾ ਵਿ-ਾਗ -ਿ----ਹ-? ਗ------ ਦ- ਵ---- ਕ---- ਹ-- ਗ-ਿ-ਿ-ਂ ਦ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Gah----āṁ----v--hāga---t-ē hai? G-------- d- v------ k---- h--- G-h-ṇ-'-ṁ d- v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------- Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai?
Potrebujem retiazku a náramok. ਮੈਨੂੰ -ੱ--ਮ--------ਇ-ਕ--ੰਗਣ -ਾਹੀ-ਾ--ੈ। ਮ---- ਇ-- ਮ--- ਅ-- ਇ-- ਕ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਮ-ਲ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai-- --- m-lā atē--ka ---aṇa -āh-d---ai. M---- i-- m--- a-- i-- k----- c----- h--- M-i-ū i-a m-l- a-ē i-a k-g-ṇ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai.
Potrebujem prsteň a náušnice. ਮੈਨੂੰ-----ਅੰਗੂ-ੀ -ਤੇ ਝ-ਮਕ------ਦੇ--ਨ। ਮ---- ਇ-- ਅ----- ਅ-- ਝ---- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਗ-ਠ- ਅ-ੇ ਝ-ਮ-ੇ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M---ū --a ---ṭ-- -tē--hum-kē cāhī-ē h---. M---- i-- a----- a-- j------ c----- h---- M-i-ū i-a a-ū-h- a-ē j-u-a-ē c-h-d- h-n-. ----------------------------------------- Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana.

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...