Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   nn In the department store

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [femtito / to og femti]

In the department store

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? Sk---vi g---il b--ikk-n? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. E- -- gjer---o-r--in-kjøp. E- m- g---- n---- i------- E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. E---i- h-n--- mykje. E- v-- h----- m----- E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
Kde sú kancelárske potreby? K--r-e- --nto--ak--e? K--- e- k------------ K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. E--t---g-k-nvo--t-ar----b--v-a--r. E- t---- k---------- o- b--------- E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Eg tre-- -ul-p-n--r--g tu--ar. E- t---- k--------- o- t------ E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
Kde je nábytok? Kv---er --b--ne? K--- e- m------- K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
Potrebujem skriňu a komodu. Eg tre-g-ei--skåp -- --- k-mm--e. E- t---- e-- s--- o- e-- k------- E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
Potrebujem písací stôl a policu. Eg---e-- --t--k-ive--r- ---ei -y-l-. E- t---- e-- s--------- o- e- h----- E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
Kde sú hračky? K-ar-er---i-e-e? K--- e- l------- K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Eg -r-n- e- -ok-- o- -in-b----. E- t---- e- d---- o- e-- b----- E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Eg--ren--e-n-f-t---- -g --t -ja-ks-e-. E- t---- e-- f------ o- e-- s--------- E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
Kde je náradie? K--r-er---r----et? K--- e- v--------- K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Eg-tre-g-e-- h---r-og e-----g. E- t---- e-- h---- o- e- t---- E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. E--t-e-g-----bo- ---e-n-------ekk--. E- t---- e-- b-- o- e-- s----------- E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
Kde sú šperky? K--- er -m--k-? K--- e- s------ K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
Potrebujem retiazku a náramok. E--tr--g---t h-l-kje-e--- -i---rm--nd. E- t---- e-- h-------- o- e-- a------- E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. E--t--n- ei--rin---- øy-e---b-r. E- t---- e-- r--- o- ø---------- E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...