Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   ru В магазине

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

[V magazine]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? М- -о--ё--в м--аз--? М- п----- в м------- М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
M- p-ydë--v -aga-in? M- p----- v m------- M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
Musím urobiť nejaké nákupy. М-- --до-сд--а-- п------. М-- н--- с------ п------- М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
M-e n--o--d--at--p-ku-k-. M-- n--- s------ p------- M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
Chcem toho veľa nakúpiť. Я--очу---о-----го --п-т-. Я х--- м---- ч--- к------ Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Ya kh-c---m--go c-e-o -up--ʹ. Y- k----- m---- c---- k------ Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
Kde sú kancelárske potreby? Гд--о-ис-ы-------д--ж----и? Г-- о------ п-------------- Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
Gd---fi--y-------a-l--h-ost-? G-- o------- p--------------- G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
Potrebujem poštové obálky a papier. Мн- --жн- к-нв---ы--------а дл--пис-м. М-- н---- к------- и б----- д-- п----- М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
Mn- nu-h-- k----rt--i----aga--lya-p-s-m. M-- n----- k------- i b----- d--- p----- M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
Potrebujem perá a zvýrazňovače. М-е--у--- ш---ков---р-ч-и-- -л--ас-е--. М-- н---- ш-------- р---- и ф---------- М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
M-e --zhn- ----ik--y-e--u---i i-fl-m-s-er-. M-- n----- s---------- r----- i f---------- M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Kde je nábytok? Где ме-е-ь? Г-- м------ Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
Gde-mebel-? G-- m------ G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
Potrebujem skriňu a komodu. М-- -уже- шка--- -о---. М-- н---- ш--- и к----- М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mne -u--e------- i -omod. M-- n----- s---- i k----- M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
Potrebujem písací stôl a policu. Мн- н-же- -ис--ен--й с--- --по-ка. М-- н---- п--------- с--- и п----- М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
Mne --zh-n p--ʹmen--- --o- - po-ka. M-- n----- p--------- s--- i p----- M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
Kde sú hračky? Г-е --р-ш--? Г-- и------- Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
G------u----? G-- i-------- G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
Potrebujem bábiku a medvedíka. Мн--н------у--- и-----е--- м---а. М-- н---- к---- и п------- м----- М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
Mne-nuzh-- kuk-- - -l--s-evy- mishk-. M-- n----- k---- i p--------- m------ M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Мн---ужен футб--ь-----я--и ---маты. М-- н---- ф--------- м-- и ш------- М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
Mn- --zhen-f--b-l-nyy--ya-h i--h-k-m-ty. M-- n----- f--------- m---- i s--------- M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Kde je náradie? Г---инс--ум----? Г-- и----------- Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
Gd----s-ru--n--? G-- i----------- G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
Potrebujem kladivo a kliešte. Мн- н-ж-н-мо-от---и--ло-ко-уб-ы. М-- н---- м------ и п----------- М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
M---n-z-en mo-o----- ----kog---s-. M-- n----- m------ i p------------ M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Potrebujem vrták a skrutkovač. Мне-н-жн---р--ь и -т---т-а. М-- н---- д---- и о-------- М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
M-- nu--n--dr--- -----ë-t--. M-- n----- d---- i o-------- M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Kde sú šperky? Где----ашения? Г-- у--------- Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
Gde-u--as-e-i--? G-- u----------- G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
Potrebujem retiazku a náramok. Мне-нуж---цеп-----и-бр-слет. М-- н---- ц------ и б------- М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
Mne--uzhn--tse-o--ka-i-----let. M-- n----- t-------- i b------- M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Potrebujem prsteň a náušnice. М------н- ко-ь-о----е-ёж-и. М-- н---- к----- и с------- М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
Mn--nu---o kol---o----erë-h--. M-- n----- k------ i s-------- M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...