Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   sq Nё qendrën tregtare

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? A-shkoj---n--nj--q-n-ёr----gta--? A s------ n- n-- q----- t-------- A s-k-j-ё n- n-ё q-n-ё- t-e-t-r-? --------------------------------- A shkojmё nё njё qendёr tregtare? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. Du--tё--ёj--azar. D-- t- b-- p----- D-a t- b-j p-z-r- ----------------- Dua tё bёj pazar. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. D---t- b--j------ -----. D-- t- b--- s---- g----- D-a t- b-e- s-u-ё g-ё-a- ------------------------ Dua tё blej shumё gjёra. 0
Kde sú kancelárske potreby? Ku janё -r-i--j- e-zy----? K- j--- a------- e z------ K- j-n- a-t-k-j- e z-r-v-? -------------------------- Ku janё artikujt e zyrave? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. M------- zarfe--he ---r-. M- d---- z---- d-- l----- M- d-h-n z-r-e d-e l-t-a- ------------------------- Mё duhen zarfe dhe letra. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. M- d--en-s-ilol-----d-- la-sa-kimikë ----g----. M- d---- s--------- d-- l---- k----- m- n------ M- d-h-n s-i-o-a-s- d-e l-p-a k-m-k- m- n-j-r-. ----------------------------------------------- Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. 0
Kde je nábytok? Ku-ja-- m-b-l-et? K- j--- m-------- K- j-n- m-b-l-e-? ----------------- Ku janё mobiljet? 0
Potrebujem skriňu a komodu. Mё-d-h-t nj- ---la- --e-n-ё -o--. M- d---- n-- d----- d-- n-- k---- M- d-h-t n-ё d-l-a- d-e n-ё k-m-. --------------------------------- Mё duhet njё dollap dhe njё komo. 0
Potrebujem písací stôl a policu. M- du--- -jё--av-lin----kr-mi-dhe-n-ё ---t. M- d---- n-- t------- s------ d-- n-- r---- M- d-h-t n-ё t-v-l-n- s-k-i-i d-e n-ё r-f-. ------------------------------------------- Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. 0
Kde sú hračky? K----n- -o--at? K- j--- l------ K- j-n- l-d-a-? --------------- Ku janё lodrat? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. M- -u-----jё-k----- dhe-nj---r---. M- d---- n-- k----- d-- n-- a----- M- d-h-t n-ё k-k-l- d-e n-ё a-u-h- ---------------------------------- Mё duhet njё kukull dhe njё arush. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. M- -uhe--nj--t-p-dhe --ё -o-ё ----u. M- d---- n-- t-- d-- n-- l--- s----- M- d-h-t n-ё t-p d-e n-ё l-j- s-a-u- ------------------------------------ Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. 0
Kde je náradie? Ku-ёs--ё---g-a----u-ёs? K- ё---- v---- e p----- K- ё-h-ё v-g-a e p-n-s- ----------------------- Ku ёshtё vegla e punёs? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. M- ---et nj---e----dh----------ё. M- d---- n-- ç---- d-- n-- p----- M- d-h-t n-ё ç-k-ç d-e n-ё p-n-ё- --------------------------------- Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. M---uh-- n-ё-t----no-----n-- k---vid-. M- d---- n-- t------ d-- n-- k-------- M- d-h-t n-ё t-a-a-o d-e n-ё k-ç-v-d-. -------------------------------------- Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. 0
Kde sú šperky? K- jan---i-hu--r--ё? K- j--- b----------- K- j-n- b-z-u-e-i-ё- -------------------- Ku janё bizhuteritё? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Mё--u-----j- z--x-i---h- --ё b--yl--. M- d---- n-- z------ d-- n-- b------- M- d-h-t n-ё z-n-h-r d-e n-ё b-z-l-k- ------------------------------------- Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. M- d-het n-- u-----d-- -j- --lё--ёth-. M- d---- n-- u---- d-- n-- p--- v----- M- d-h-t n-ё u-a-ё d-e n-ё p-l- v-t-ё- -------------------------------------- Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...