Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   it Al centro commerciale

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? An--a-o -n ---ce-tr- co-m---ia--? A------ i- u- c----- c----------- A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. D-v- -a------se. D--- f--- s----- D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Vog-i- f-----o-ti -----st-. V----- f--- m---- a-------- V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Kde sú kancelárske potreby? Do----o-- g-i--rti-oli-d- uff---o? D--- s--- g-- a------- d- u------- D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. H--b-s-g-o -- bus-e ---ar-a-da -etter-. H- b------ d- b---- e c---- d- l------- H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. H---i--g-- -i --nn- ------are-l-. H- b------ d- p---- e p---------- H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Kde je nábytok? D-----ono---m-b-l-? D--- s--- i m------ D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Potrebujem skriňu a komodu. H- ---ogno d- -- --m--io-e----u- c---. H- b------ d- u- a------ e d- u- c---- H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Potrebujem písací stôl a policu. H- ---o-no ---u-- ----v-----e-d- u-o -caf--l-. H- b------ d- u-- s-------- e d- u-- s-------- H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Kde sú hračky? Do-e---no i giocatto--? D--- s--- i g---------- D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Ho bi-ogno -- --a bambo-- e -- ors--c---t--. H- b------ d- u-- b------ e u- o------------ H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. H---i--g-o -- un p--lo-e----e-li-s-----i. H- b------ d- u- p------ e d---- s------- H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Kde je náradie? D---è s-n---l- -t--e-zi- --D--e-so-o gl- utens-l-? D---- s--- g-- a-------- / D--- s--- g-- u-------- D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. H---i-ogno-d------ar-el-o e-d--pi--e. H- b------ d- u- m------- e d- p----- H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. Ho-bi-o-no------ ------o ---i -n-ca-ci-v-te. H- b------ d- u- t------ e d- u- c---------- H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Kde sú šperky? D--’è l- ------le--a? D---- l- g----------- D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Ho --s-gno--------colla---e--- u- b--c---letto. H- b------ d- u-- c------ e d- u- b------------ H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. H--bi-ogno-di -n-a--l-- e di or--c--n-. H- b------ d- u- a----- e d- o--------- H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...