Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   mr काल – आज – उद्या

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

१० [दहा]

10 [Dahā]

काल – आज – उद्या

[kāla – āja – udyā]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. क-ल-शन--ार --त-. क-- श----- ह---- क-ल श-ि-ा- ह-त-. ---------------- काल शनिवार होता. 0
k-l- -a-iv-------ā. k--- ś------- h---- k-l- ś-n-v-r- h-t-. ------------------- kāla śanivāra hōtā.
Dje isha nё kinema. का- -- -ित्रपट -घ-यल---े-ो हो----/ गे-े-ह-त-. क-- म- च------ ब----- ग--- ह---- / ग--- ह---- क-ल म- च-त-र-ट ब-ा-ल- ग-ल- ह-त-. / ग-ल- ह-त-. --------------------------------------------- काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. 0
K-la--ī-ci-r-p-ṭa ba---yalā --l- h---- /-Gē-ē hō-ē. K--- m- c-------- b-------- g--- h---- / G--- h---- K-l- m- c-t-a-a-a b-g-ā-a-ā g-l- h-t-. / G-l- h-t-. --------------------------------------------------- Kāla mī citrapaṭa baghāyalā gēlō hōtō. / Gēlē hōtē.
Filmi ishte interesant. च-त्रप- मन----------. च------ म------ ह---- च-त-र-ट म-ो-ं-क ह-त-. --------------------- चित्रपट मनोरंजक होता. 0
C--r---ṭ- -a-ōr-----ka-hōt-. C-------- m----------- h---- C-t-a-a-a m-n-r-n-j-k- h-t-. ---------------------------- Citrapaṭa manōran̄jaka hōtā.
Sot ёshtё e dielё. आ- र----- -ह-. आ- र----- आ--- आ- र-ि-ा- आ-े- -------------- आज रविवार आहे. 0
Ā---r------a āhē. Ā-- r------- ā--- Ā-a r-v-v-r- ā-ē- ----------------- Āja ravivāra āhē.
Sot nuk punoj. आ- -- क-मा-ा-/--ोक-ी-र-ज-णा--नाह-. आ- म- क----- / न------ ज---- न---- आ- म- क-म-ल- / न-क-ी-र ज-ण-र न-ह-. ---------------------------------- आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. 0
Āj- mī --m------ō---ī--r- --ṇ--a n-h-. Ā-- m- k------ n--------- j----- n---- Ā-a m- k-m-l-/ n-k-r-v-r- j-ṇ-r- n-h-. -------------------------------------- Āja mī kāmālā/ nōkarīvara jāṇāra nāhī.
Po rri nё shtёpi. म--घ-ी-राह-ा-. म- घ-- र------ म- घ-ी र-ह-ा-. -------------- मी घरी राहणार. 0
Mī g-a-ī r-h--ā-a. M- g---- r-------- M- g-a-ī r-h-ṇ-r-. ------------------ Mī gharī rāhaṇāra.
Nesёr ёshtё e hёnё. उद्य- सो---र---े. उ---- स----- आ--- उ-्-ा स-म-ा- आ-े- ----------------- उद्या सोमवार आहे. 0
Ud-- sō--v--- ---. U--- s------- ā--- U-y- s-m-v-r- ā-ē- ------------------ Udyā sōmavāra āhē.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. उद-य-प---न-मी प-न्-ा का---ा-ज--ा-. उ--------- म- प----- क----- ज----- उ-्-ा-ा-ू- म- प-न-ह- क-म-ल- ज-ण-र- ---------------------------------- उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. 0
U-yāpāsūn---- p---- k--ā-ā j--ā--. U--------- m- p---- k----- j------ U-y-p-s-n- m- p-n-ā k-m-l- j-ṇ-r-. ---------------------------------- Udyāpāsūna mī punhā kāmālā jāṇāra.
Unё punoj nё zyrё. म- ए-ा-क-र--ा--ा--क-म क-तो--- कर--. म- ए-- क--------- क-- क---- / क---- म- ए-ा क-र-य-ल-ा- क-म क-त-. / क-त-. ----------------------------------- मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. 0
M- ēkā-k-r-āl-yāt- --m- -ar-t-.-/ --rat-. M- ē-- k---------- k--- k------ / K------ M- ē-ā k-r-ā-a-ā-a k-m- k-r-t-. / K-r-t-. ----------------------------------------- Mī ēkā kāryālayāta kāma karatō. / Karatē.
Kush ёshtё ky? तो को--आहे? त- क-- आ--- त- क-ण आ-े- ----------- तो कोण आहे? 0
Tō-k-ṇ----ē? T- k--- ā--- T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tō kōṇa āhē?
Ky ёshtё Peteri. तो -------े. त- प--- आ--- त- प-ट- आ-े- ------------ तो पीटर आहे. 0
Tō -ī-ar- āhē. T- p----- ā--- T- p-ṭ-r- ā-ē- -------------- Tō pīṭara āhē.
Peteri ёshtё student. प--र वि-्---्-- आ-े. प--- व--------- आ--- प-ट- व-द-य-र-थ- आ-े- -------------------- पीटर विद्यार्थी आहे. 0
Pī---a vi-y-rt-- āhē. P----- v-------- ā--- P-ṭ-r- v-d-ā-t-ī ā-ē- --------------------- Pīṭara vidyārthī āhē.
Kush ёshtё kjo? ती--ो-----? त- क-- आ--- त- क-ण आ-े- ----------- ती कोण आहे? 0
Tī---ṇa āhē? T- k--- ā--- T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tī kōṇa āhē?
Kjo ёshtё Marta. ती-म-र--- आह-. त- म----- आ--- त- म-र-थ- आ-े- -------------- ती मार्था आहे. 0
T--mār--ā ā--. T- m----- ā--- T- m-r-h- ā-ē- -------------- Tī mārthā āhē.
Marta ёshtё sekretare. मा-्-ा--चि--आहे. म----- स--- आ--- म-र-थ- स-ि- आ-े- ---------------- मार्था सचिव आहे. 0
Mār-hā s-civa ---. M----- s----- ā--- M-r-h- s-c-v- ā-ē- ------------------ Mārthā saciva āhē.
Petri dhe Marta janё shokё. प--र --ि म-र्था ------आ--त. प--- आ-- म----- म---- आ---- प-ट- आ-ि म-र-थ- म-त-र आ-े-. --------------------------- पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. 0
Pī-a---āṇ- mā--h--mitra -h-ta. P----- ā-- m----- m---- ā----- P-ṭ-r- ā-i m-r-h- m-t-a ā-ē-a- ------------------------------ Pīṭara āṇi mārthā mitra āhēta.
Petri ёshtё shoku i Martёs. प--र-म-र--ा---मि--- -ह-. प--- म------- म---- आ--- प-ट- म-र-थ-च- म-त-र आ-े- ------------------------ पीटर मार्थाचा मित्र आहे. 0
Pī---- -ārt---- m---a ---. P----- m------- m---- ā--- P-ṭ-r- m-r-h-c- m-t-a ā-ē- -------------------------- Pīṭara mārthācā mitra āhē.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. म-र--- -ी---ी -ै--र-ण -हे. म----- प----- म------ आ--- म-र-थ- प-ट-च- म-त-र-ण आ-े- -------------------------- मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. 0
Mā---- -ī-a-ac----i------ā-ē. M----- p------- m------- ā--- M-r-h- p-ṭ-r-c- m-i-r-ṇ- ā-ē- ----------------------------- Mārthā pīṭaracī maitriṇa āhē.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!