Libri i frazës

sq Avari makine   »   de Autopanne

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Avari makine

39 [neununddreißig]

Autopanne

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? Wo i-- d-- n------ T---------? Wo ist die nächste Tankstelle? 0
Mё ёshtё shfryrё goma. Ic- h--- e---- P------. Ich habe einen Platten. 0
A mund tё ma ndёrroni rrotёn? Kö---- S-- d-- R-- w-------? Können Sie das Rad wechseln? 0
Kam nevojё pёr disa litra naftё. Ic- b------ e-- p--- L---- D-----. Ich brauche ein paar Liter Diesel. 0
S’kam mё benzinё. Ic- h--- k--- B----- m---. Ich habe kein Benzin mehr. 0
Mos keni ndonjё bidon rezervё? Ha--- S-- e---- R--------------? Haben Sie einen Reservekanister? 0
Ku mund tё marr nё telefon? Wo k--- i-- t-----------? Wo kann ich telefonieren? 0
Mё duhet njё shёrbim karrotreci. Ic- b------ e---- A--------------. Ich brauche einen Abschleppdienst. 0
Po kёrkoj njё ofiçinё. Ic- s---- e--- W--------. Ich suche eine Werkstatt. 0
Ndodhi njё aksident. Es i-- e-- U----- p-------. Es ist ein Unfall passiert. 0
Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? Wo i-- d-- n------ T------? Wo ist das nächste Telefon? 0
A keni njё celular me vete? Ha--- S-- e-- H---- b-- s---? Haben Sie ein Handy bei sich? 0
Kemi nevojё pёr ndihmё. Wi- b------- H----. Wir brauchen Hilfe. 0
Thёrrisni njё mjek! Ru--- S-- e---- A---! Rufen Sie einen Arzt! 0
Thёrrisni policinё! Ru--- S-- d-- P------! Rufen Sie die Polizei! 0
Dokumentat ju lutem. Ih-- P------- b----. Ihre Papiere, bitte. 0
Patentёn, ju lutem. Ih--- F------------ b----. Ihren Führerschein, bitte. 0
Dёshminё e automjetit, ju lutem. Ih--- K---------- b----. Ihren Kfz-Schein, bitte. 0

Bebet me talent linguistik

Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve. Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme. Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat. Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin. Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani. Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore. Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare. Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar. Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit. Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre. Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë. Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve. Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes. Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin. Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive. Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre. Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to. Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat. Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht. Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës! Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin. Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike. Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes. Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës. Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj. Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende. Por, mos e teproni… Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.