Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   it Al centro commerciale

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? A--i--- in un ce--ro c-m-e-ciale? A------ i- u- c----- c----------- A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Dua tё bёj pazar. De-o f----s---e. D--- f--- s----- D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Dua tё blej shumё gjёra. Vo-l---f-re-m-lti-a-qu---i. V----- f--- m---- a-------- V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Ku janё artikujt e zyrave? Dove-s-no --i--rt---l- da ----cio? D--- s--- g-- a------- d- u------- D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Mё duhen zarfe dhe letra. H----s-gn- -i--us-- - car---da--et--re. H- b------ d- b---- e c---- d- l------- H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. H- bi-o-no--- penn- - p-n--r----. H- b------ d- p---- e p---------- H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Ku janё mobiljet? D--- s-no---mobi--? D--- s--- i m------ D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. Ho---sogn- di -n ar----- - ---u---omò. H- b------ d- u- a------ e d- u- c---- H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. H--b---gn- di --a---r-va-ia - di--n- s---f-l-. H- b------ d- u-- s-------- e d- u-- s-------- H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Ku janё lodrat? Dove -ono-i-g-ocattoli? D--- s--- i g---------- D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. Ho bi-og-- d----a----bol- e ---or---c-iot--. H- b------ d- u-- b------ e u- o------------ H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. H- b--o--- d- -n --ll----e d-gli---a--hi. H- b------ d- u- p------ e d---- s------- H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Ku ёshtё vegla e punёs? Dov’--sono-g-i-attr-z--?-- ---e --no-gl--uten--l-? D---- s--- g-- a-------- / D--- s--- g-- u-------- D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. Ho-b--ogno -i u----r-el-- e--i pi--e. H- b------ d- u- m------- e d- p----- H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. Ho -isogno--- un t--pan--e di un--acci---t-. H- b------ d- u- t------ e d- u- c---------- H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Ku janё bizhuteritё? D--’- l- -i-----eria? D---- l- g----------- D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. Ho -is-gno -- -na--o-lan- e--- -n--r-cc--l---o. H- b------ d- u-- c------ e d- u- b------------ H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. H--bisog-- di un -ne--- e -i----cchin-. H- b------ d- u- a----- e d- o--------- H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…