Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   es En los grandes almacenes

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [cincuenta y dos]

En los grandes almacenes

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Spanjisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? ¿V---- a l-- g------ a-------- / l- t----- p-- d----------- (a-.)? ¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)?
Dua tё bёj pazar. (Y-) t---- q-- h---- u--- c------. (Yo) tengo que hacer unas compras.
Dua tё blej shumё gjёra. (Y-) q----- c------ m----- c----. (Yo) quiero comprar muchas cosas.
Ku janё artikujt e zyrave? ¿D---- e---- l-- m--------- d- o------? ¿Dónde están los materiales de oficina?
Mё duhen zarfe dhe letra. (Y-) n------- s----- y p---- p--- c----. (Yo) necesito sobres y papel para carta.
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. (Y-) n------- b--------- y m---------. (Yo) necesito bolígrafos y marcadores.
Ku janё mobiljet? ¿D---- e---- l-- m------? ¿Dónde están los muebles?
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. (Y-) n------- u- a------ y u-- c-----. (Yo) necesito un armario y una cómoda.
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. (Y-) n------- u- e--------- y u-- e---------. (Yo) necesito un escritorio y una estantería.
Ku janё lodrat? ¿D---- e---- l-- j-------? ¿Dónde están los juguetes?
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. (Y-) n------- u-- m----- y u- o-- d- p------. (Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche.
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. (Y-) n------- u- b---- d- f----- y u- j---- d- a------. (Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez.
Ku ёshtё vegla e punёs? ¿D---- e---- l-- h-----------? ¿Dónde están las herramientas?
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. (Y-) n------- u- m------- y u--- t------. (Yo) necesito un martillo y unas tenazas.
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. (Y-) n------- u- t------ y u- d-------------. (Yo) necesito un taladro y un destornillador.
Ku janё bizhuteritё? ¿E- d---- e--- e- d----------- d- j----? ¿En dónde está el departamento de joyas?
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. (Y-) n------- u-- c----- y u-- p------. (Yo) necesito una cadena y una pulsera.
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. (Y-) n------- u- a----- y u--- p--------- / a----- (a-.). (Yo) necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.).

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…