Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   it Frasi secondarie con che 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. Fo-se -om--- -- t--p- -arà m-gli---. F---- d----- i- t---- s--- m-------- F-r-e d-m-n- i- t-m-o s-r- m-g-i-r-. ------------------------------------ Forse domani il tempo sarà migliore. 0
Nga e dini kёtё? Co--------sap-rl-? C--- f- a s------- C-m- f- a s-p-r-o- ------------------ Come fa a saperlo? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. S-e-- ch-----l-o--. S---- c-- m-------- S-e-o c-e m-g-i-r-. ------------------- Spero che migliori. 0
Ai me siguri do tё vijё. Vie-e s---ra--n--. V---- s----------- V-e-e s-c-r-m-n-e- ------------------ Viene sicuramente. 0
A ёshtё e sigurtё? È---c-r-? È s------ È s-c-r-? --------- È sicuro? 0
Unё e di se ai do tё vijё. S---he-vien-. S- c-- v----- S- c-e v-e-e- ------------- So che viene. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. T-lef--a sicura---te. T------- s----------- T-l-f-n- s-c-r-m-n-e- --------------------- Telefona sicuramente. 0
Me tё vёrtetё? V-----n--? V--------- V-r-m-n-e- ---------- Veramente? 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. C--d---h--t--e-o--. C---- c-- t-------- C-e-o c-e t-l-f-n-. ------------------- Credo che telefoni. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. Il -i-o-- c-r---ent---nv---hi-to. I- v--- è c--------- i----------- I- v-n- è c-r-a-e-t- i-v-c-h-a-o- --------------------------------- Il vino è certamente invecchiato. 0
A e dini kёtё me siguri? L-----d----c-ro? L- s- d- s------ L- s- d- s-c-r-? ---------------- Lo sa di sicuro? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. Supp-ng- -he si----ve---ia--. S------- c-- s-- i----------- S-p-o-g- c-e s-a i-v-c-h-a-o- ----------------------------- Suppongo che sia invecchiato. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. I- n--tro--i---are-ha-----e-l’a--ett-. I- n----- t------- h- u- b------------ I- n-s-r- t-t-l-r- h- u- b-l-’-s-e-t-. -------------------------------------- Il nostro titolare ha un bell’aspetto. 0
A ju duket? Le--tro--? L-- t----- L-i t-o-a- ---------- Lei trova? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. Tr-vo--he abbia-ad-i-i--u-a u- --t--- -s--t--. T---- c-- a---- a---------- u- o----- a------- T-o-o c-e a-b-a a-d-r-t-u-a u- o-t-m- a-p-t-o- ---------------------------------------------- Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. I--t-tolare--a --r-a--nt- -na ---a---. I- t------- h- c--------- u-- r------- I- t-t-l-r- h- c-r-a-e-t- u-a r-g-z-a- -------------------------------------- Il titolare ha certamente una ragazza. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Lo -r-d- --r-m-n--? L- c---- v--------- L- c-e-e v-r-m-n-e- ------------------- Lo crede veramente? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. È -ol-o--r-babil---h- abbia -n----gaz--. È m---- p-------- c-- a---- u-- r------- È m-l-o p-o-a-i-e c-e a-b-a u-a r-g-z-a- ---------------------------------------- È molto probabile che abbia una ragazza. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!