Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   it Paesi e lingue

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [cinque]

Paesi e lingue

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-hn---d--Lon---. J--- è d- L------ J-h- è d- L-n-r-. ----------------- John è di Londra. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. L----a--i-tr-----n-Ing-----r--. L----- s- t---- i- I----------- L-n-r- s- t-o-a i- I-g-i-t-r-a- ------------------------------- Londra si trova in Inghilterra. 0
Ai flet anglisht. L-- parla --g-ese. L-- p---- i------- L-i p-r-a i-g-e-e- ------------------ Lui parla inglese. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma-i- è d- Ma-rid. M---- è d- M------ M-r-a è d- M-d-i-. ------------------ Maria è di Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. Mad--d-si---ova--n-S-a--a. M----- s- t---- i- S------ M-d-i- s- t-o-a i- S-a-n-. -------------------------- Madrid si trova in Spagna. 0
Ajo flet spanjisht. Lei -arla--p--n-lo. L-- p---- s-------- L-i p-r-a s-a-n-l-. ------------------- Lei parla spagnolo. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pe-er e---r-h----n- -----r---o. P---- e M----- s--- d- B------- P-t-r e M-r-h- s-n- d- B-r-i-o- ------------------------------- Peter e Martha sono di Berlino. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B-rl--o -- ---va-i--Germa-ia. B------ s- t---- i- G-------- B-r-i-o s- t-o-a i- G-r-a-i-. ----------------------------- Berlino si trova in Germania. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Parl----t-des-o --i due? P------ t------ v-- d--- P-r-a-e t-d-s-o v-i d-e- ------------------------ Parlate tedesco voi due? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L-nd---è---- cap-----. L----- è u-- c-------- L-n-r- è u-a c-p-t-l-. ---------------------- Londra è una capitale. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. A---e Mad-i- - Berlin--so-o-c-p-t-li. A---- M----- e B------ s--- c-------- A-c-e M-d-i- e B-r-i-o s-n- c-p-t-l-. ------------------------------------- Anche Madrid e Berlino sono capitali. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Le----it-li ---- ------ e ru--r---. L- c------- s--- g----- e r-------- L- c-p-t-l- s-n- g-a-d- e r-m-r-s-. ----------------------------------- Le capitali sono grandi e rumorose. 0
Franca ndodhet nё Europё. L--F-an--a s---r----in -ur-p-. L- F------ s- t---- i- E------ L- F-a-c-a s- t-o-a i- E-r-p-. ------------------------------ La Francia si trova in Europa. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. L’E--tt- ---------in--f-i--. L------- s- t---- i- A------ L-E-i-t- s- t-o-a i- A-r-c-. ---------------------------- L’Egitto si trova in Africa. 0
Japonia ndodhet nё Azi. I- --a-p--- -i-----a--n -sia. I- G------- s- t---- i- A---- I- G-a-p-n- s- t-o-a i- A-i-. ----------------------------- Il Giappone si trova in Asia. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. I---a-ada -i t---- n--l-Am-r-ca -el-----. I- C----- s- t---- n----------- d-- n---- I- C-n-d- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l n-r-. ----------------------------------------- Il Canada si trova nell’America del nord. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. I- Panama -i----v--nel-’---r-ca -e-tra--. I- P----- s- t---- n----------- c-------- I- P-n-m- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- c-n-r-l-. ----------------------------------------- Il Panama si trova nell’America centrale. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Il-------e--i-tro-a-nell’-m---ca-de- su-. I- B------ s- t---- n----------- d-- s--- I- B-a-i-e s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l s-d- ----------------------------------------- Il Brasile si trova nell’America del sud. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!