Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   it Fare spese

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [cinquantuno]

Fare spese

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. Vo---- a----- i- b---------. Voglio andare in biblioteca. 0
Dua tё shkoj nё librari. Vo---- a----- i- l-------. Voglio andare in libreria. 0
Dua tё shkoj te kioska. Vo---- a----- a----------. Voglio andare all’edicola. 0
Dua tё marr hua njё libёr. Vo---- p------- i- p------- u- l----. Voglio prendere in prestito un libro. 0
Dua tё blej njё libёr. Vo---- c------- u- l----. Voglio comprare un libro. 0
Dua tё blej njё gazetё. Vo---- c------- u- g-------. Voglio comprare un giornale. 0
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. Vo---- a----- i- b--------- p-- p------- i- p------- u- l----. Voglio andare in biblioteca per prendere in prestito un libro. 0
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. Vo---- a----- i- l------- p-- c------- u- l----. Voglio andare in libreria per comprare un libro. 0
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. Vo---- a----- a---------- p-- c------- u- g-------. Voglio andare all’edicola per comprare un giornale. 0
Dua tё shkoj te okulisti. Vo---- a----- d----------. Voglio andare dall’ottico. 0
Dua tё shkoj nё supermarket. Vo---- a----- a- s-----------. Voglio andare al supermercato. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs. Vo---- a----- d-- f------. Voglio andare dal fornaio. 0
Dua tё blej syze. Vo---- c------- d---- o-------. Voglio comprare degli occhiali. 0
Dua tё blej fruta dhe perime. Vo---- c------- f----- e v------. Voglio comprare frutta e verdura. 0
Dua tё blej simite dhe bukё. Vo---- c------- p----- e p---. Voglio comprare panini e pane. 0
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. Vo---- a----- d---------- p-- c------- d---- o-------. Voglio andare dall’ottico per comprare degli occhiali. 0
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Vo---- a----- a- s----------- p-- c------- f----- e v------. Voglio andare al supermercato per comprare frutta e verdura. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. Vo---- a----- d-- f------ p-- c------- p----- e p---. Voglio andare dal fornaio per comprare panini e pane. 0

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...