Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   zh 序数词

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

61[六十一]

61 [Liùshíyī]

序数词

xùshù cí

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kinezisht (E thjeshtuar] Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. 第-- 月份 是--月 第__ 月_ 是 一_ 第-个 月- 是 一- ----------- 第一个 月份 是 一月 0
dì -īg- ----èn-shì-yī--uè d_ y___ y_____ s__ y_ y__ d- y-g- y-è-è- s-ì y- y-è ------------------------- dì yīgè yuèfèn shì yī yuè
Muaji i dytё ёshtё shkurti. 第---月份---二月 第__ 月_ 是 二_ 第-个 月- 是 二- ----------- 第二个 月份 是 二月 0
d---r g---uèf---s-ì è--yuè d_ è_ g_ y_____ s__ è_ y__ d- è- g- y-è-è- s-ì è- y-è -------------------------- dì èr gè yuèfèn shì èr yuè
Muaji i tretё ёshtё marsi. 第三--月--是--月 第__ 月_ 是 三_ 第-个 月- 是 三- ----------- 第三个 月份 是 三月 0
dì--ā---è--uèfè- --ì sān -uè d_ s__ g_ y_____ s__ s__ y__ d- s-n g- y-è-è- s-ì s-n y-è ---------------------------- dì sān gè yuèfèn shì sān yuè
Muaji i katёrt ёshtё prilli. 第四个--份-是-四月 第__ 月_ 是 四_ 第-个 月- 是 四- ----------- 第四个 月份 是 四月 0
dì -ì-gè-y--f-- -h- ----uè d_ s_ g_ y_____ s__ s_ y__ d- s- g- y-è-è- s-ì s- y-è -------------------------- dì sì gè yuèfèn shì sì yuè
Muaji i pestё ёshtё mai. 第-个 月--是 -月 第__ 月_ 是 五_ 第-个 月- 是 五- ----------- 第五个 月份 是 五月 0
d--wǔ--- yuè-èn s-- w--y-è d_ w_ g_ y_____ s__ w_ y__ d- w- g- y-è-è- s-ì w- y-è -------------------------- dì wǔ gè yuèfèn shì wǔ yuè
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. 第-- -份-- 六月 第__ 月_ 是 六_ 第-个 月- 是 六- ----------- 第六个 月份 是 六月 0
dì-----gè--u--è---h- l-ù---è d_ l__ g_ y_____ s__ l__ y__ d- l-ù g- y-è-è- s-ì l-ù y-è ---------------------------- dì liù gè yuèfèn shì liù yuè
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. 六个- 是 半年 。 六__ 是 半_ 。 六-月 是 半- 。 ---------- 六个月 是 半年 。 0
liù gè ------ì -ànnián. l__ g_ y__ s__ b_______ l-ù g- y-è s-ì b-n-i-n- ----------------------- liù gè yuè shì bànnián.
janar, shkurt, mars, 一月---月---月 一__ 二__ 三_ 一-, 二-, 三- ---------- 一月, 二月, 三月 0
Yī y-è,-èr-y--- sān---è Y_ y___ è_ y___ s__ y__ Y- y-è- è- y-è- s-n y-è ----------------------- Yī yuè, èr yuè, sān yuè
prill, maj dhe qershor. 四月- 五月 和-六月 四__ 五_ 和 六_ 四-, 五- 和 六- ----------- 四月, 五月 和 六月 0
sì------wǔ -uè ---li----è s_ y___ w_ y__ h_ l__ y__ s- y-è- w- y-è h- l-ù y-è ------------------------- sì yuè, wǔ yuè hé liù yuè
Muaji i shtatё ёshtё korriku. 第七个--份-是--月 第__ 月_ 是 七_ 第-个 月- 是 七- ----------- 第七个 月份 是 七月 0
dì qī gè -u-f-n --- q- y-è d_ q_ g_ y_____ s__ q_ y__ d- q- g- y-è-è- s-ì q- y-è -------------------------- dì qī gè yuèfèn shì qī yuè
Muaji i tetё ёshtё gushti. 第-个 -份 是--月 第__ 月_ 是 八_ 第-个 月- 是 八- ----------- 第八个 月份 是 八月 0
d- bā-g--y--fèn s-ì--ā yuè d_ b_ g_ y_____ s__ b_ y__ d- b- g- y-è-è- s-ì b- y-è -------------------------- dì bā gè yuèfèn shì bā yuè
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. 第-个-月-----月 第__ 月_ 是 九_ 第-个 月- 是 九- ----------- 第九个 月份 是 九月 0
d- -iǔ -è --è-èn sh--ji---uè d_ j__ g_ y_____ s__ j__ y__ d- j-ǔ g- y-è-è- s-ì j-ǔ y-è ---------------------------- dì jiǔ gè yuèfèn shì jiǔ yuè
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. 第-个--份-是 十月 第__ 月_ 是 十_ 第-个 月- 是 十- ----------- 第十个 月份 是 十月 0
dì-sh- -è------n-s-- -hí -uè d_ s__ g_ y_____ s__ s__ y__ d- s-í g- y-è-è- s-ì s-í y-è ---------------------------- dì shí gè yuèfèn shì shí yuè
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. 第--个--- 是 十一月 第___ 月_ 是 十__ 第-一- 月- 是 十-月 ------------- 第十一个 月份 是 十一月 0
d- -híy--è-----èn---- shí-ī --è d_ s______ y_____ s__ s____ y__ d- s-í-ī-è y-è-è- s-ì s-í-ī y-è ------------------------------- dì shíyīgè yuèfèn shì shíyī yuè
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. 第--个-月份---十二月 第___ 月_ 是 十__ 第-二- 月- 是 十-月 ------------- 第十二个 月份 是 十二月 0
dì s-í'---g---uèf---sh---h-'-r---è d_ s_____ g_ y_____ s__ s_____ y__ d- s-í-è- g- y-è-è- s-ì s-í-è- y-è ---------------------------------- dì shí'èr gè yuèfèn shì shí'èr yuè
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. 十-- 月份 ---年 十__ 月_ 是 一_ 十-个 月- 是 一- ----------- 十二个 月份 是 一年 0
s----r-g--yuèfè--s-ì-yī-n-án s_____ g_ y_____ s__ y_ n___ s-í-è- g- y-è-è- s-ì y- n-á- ---------------------------- shí'èr gè yuèfèn shì yī nián
korrik, gusht, shtator, 七-,-八月, -月 七__ 八__ 九_ 七-, 八-, 九- ---------- 七月, 八月, 九月 0
qī---è,-b- --è- ji- y-è q_ y___ b_ y___ j__ y__ q- y-è- b- y-è- j-ǔ y-è ----------------------- qī yuè, bā yuè, jiǔ yuè
tetor, nёntor dhe dhjetor. 十月- 十---- --月 十__ 十__ 和 十__ 十-, 十-月 和 十-月 ------------- 十月, 十一月 和 十二月 0
shí --è, -híy--y-è-hé ---'è- y-è s__ y___ s____ y__ h_ s_____ y__ s-í y-è- s-í-ī y-è h- s-í-è- y-è -------------------------------- shí yuè, shíyī yuè hé shí'èr yuè

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…